Poll về vấn đề dịch thuật cho Granado Espada

Thảo luận trong 'Thảo luận chung' bắt đầu bởi zero 7090, 6/3/09.

?

Bạn có đồng ý việc dịch cho tên và nội dung như GE = "Bá chủ thế giới" ?

Poll closed 5/5/09.
  1. Không, dư nguyên tiên riêng Granado Espada

    76.6%
  2. Có, VN là phải tất cả tiếng Việt

    15.2%
  3. Thế nào cũng được

    8.2%
  1. zero 7090

    zero 7090 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    20/5/05
    Bài viết:
    4,281
    Statistic and fact có trọng lượng hơn nhiều một topic hô hào ;))
     
  2. tiver_da

    tiver_da The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    5/12/08
    Bài viết:
    2,057
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
  3. runandaide

    runandaide Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    12/1/05
    Bài viết:
    103
    dữ nguyên là tốt nhất .
     
  4. Kazuma-san

    Kazuma-san Persian Prince

    Tham gia ngày:
    5/12/06
    Bài viết:
    3,566
    Nơi ở:
    The eclipse
    1 phiếu cho giữ nguyên , dịch sang VN quá chuối để như cũ cho hay :D hoặc cùng lắm là cho thành Granado espadaV ( tức là việt đấy :p ) thì tạm chấp nhận giống như PTV tức là priston tale việt vậy
     
  5. hiepsihattao

    hiepsihattao Mega Man

    Tham gia ngày:
    12/5/07
    Bài viết:
    3,373
    cái gì cũng có chừng mực thôi,mod sẽ chém và close
     
  6. linhbibi

    linhbibi Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    475
    sao mà phải chém??? hỏi ý kiến thì có gì
    cảm thấy kinh khủng nếu bị dịch :(
     
  7. JayKanel

    JayKanel C O N T R A

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    1,831
    Nơi ở:
    Núi Đôi
    Thế nào chả đc .
     
  8. tqui22

    tqui22 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    12/1/08
    Bài viết:
    4,317
    cứ thử đặt tên việt nam xem sao :D
     
  9. kazunoki

    kazunoki Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/10/04
    Bài viết:
    1,120
    Nơi ở:
    Khung trời
    Thôi để nguyên tên GE đi chứ để tên kia đọc chuối lắm =)) =)).
     
  10. dht7479

    dht7479 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    10/5/07
    Bài viết:
    1,110
    Nơi ở:
    Sì Gòn I, II, III, IV
    "dư nguyên tiên riêng Granado Espada" ??? hội dịch thuật nào đây =))
    tính poll mà chủ thớt edit lại đi, nhìn kỳ kỳ sao đấy :'>
     
  11. kurono902

    kurono902 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    14/5/08
    Bài viết:
    1,332
    Giữ nguyên tên game là "Granado Espada" có lẽ hay hơn, đổi rồi sợ có ng` 0 biết là game gì luôn á ( Trừ khi chưa chơi ;;) )
    Nhưng mà đã chắc là FPT mua GE đâu, khi nào có tin tức FPT đã mua GE, đang chờ ngày phát hành thì hẳn lập topic kiểu này ;;)
     
  12. angelboy1412

    angelboy1412 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    29/11/08
    Bài viết:
    199
    chắc vote cho đổi thành tiếng việt rồi lỡ như ông trên kia nói mấy nguời trên kia chưa chơi rồi sao mà bik với lại những trâu vàng nuớc ta hầu như không biết tiếng anh :))
     
  13. Junbei

    Junbei C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/3/09
    Bài viết:
    1,899
    Nơi ở:
    Long An
    Tên cũ là nhất rồi,dịch ra nghe chuối sao ấy
     
  14. oldangelvn

    oldangelvn Dante, the strongest Demon Slayer CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/9/05
    Bài viết:
    14,087
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    GE nổi dữ chưa gì đã có cả đống topic rồi...FPT phen này làm ăn tốt coi bộ zo mánh.
     
  15. RickBe

    RickBe Thy Phương Nhi Thảo Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/11/06
    Bài viết:
    19,815
    Nơi ở:
    TP.HCM
    Ý kiến với chả ý cò, thử hỏi ý kiến số mem trong GVN bằng bao nhiu % gamer khi chơi, mà có ý kiến cũng chả để làm cái cóc khô gì. Ý kiến của mấy bác ko có 1 chút giá trị hay ảnh hưởng gì quyết định của FPT cả:hug:
     
  16. Junbei

    Junbei C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/3/09
    Bài viết:
    1,899
    Nơi ở:
    Long An
    Bác nói cũng đúng nhưng mà cái này chỉ là bức xúc ko giải bày với ai nên post lên xem ý kiến mọi người thế nào ấy mà.Còn việc có ảnh hưởng đến quyết định của FPT thì chắc ko hy vọng rồi
     
  17. Dark Revenge

    Dark Revenge C O N T R A

    Tham gia ngày:
    18/6/05
    Bài viết:
    1,516
    Nơi ở:
    Milanello
    Viêt Nam là phải tiếng Việt đúng rồi. Chứ cái tên Granado Espada ngay cả mấy chú đã từng chơi còn chẳng hiểu nó nghĩa là gì huống chi người mới lần đầu làm quen. Ngoài ra để tạo sự gần gũi + dễ nhớ tới thì tiếng Việt vẫn là chuẩn nhất ... mặc dù nó có chuối có sến :))
     
  18. syvil

    syvil Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    21/11/03
    Bài viết:
    5,325
    Nơi ở:
    Hà Nội
    tớ câu bài có được ko ? :D
    đùa thôi, luôn hy vọng các game sẽ giữ nguyên tên NPC + địa danh, chỉ dịch nội dung
    nhưng hoàn toàn thất vọng từ sau vụ thằng vng dịch MS: Icarus -> tí còi
    dcm chúng nó
     
  19. lizzuynz

    lizzuynz T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/1/09
    Bài viết:
    569
    Nơi ở:
    Katovic
    nên giữ tên địa danh , tên NPC , mobs , skill là Tiếng Anh . Còn lại có thể VH toàn bộ (quest , system , v.v..) . Còn tên game cứ giữ nguyên Granado Espada là hay nhất chứ cái tên Bá Chủ Thế Giới cứ như game Tàu á .
     
  20. luckylee

    luckylee Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    27/1/04
    Bài viết:
    145
    Ai dám khẳng định "Bá Chủ Thế Giới" là tên tàu?

    Có đi "học trò" không vậy? cái tên chả liên qua gì đến Hán văn, chẳng có chút gì tàu.

    không rành tiếng Việt, không rành ngữ văn mà mấy bố cứ thích bô bô cái mồm... đem cái tên "Bá chủ thế giới" đi hỏi hết mấy nhà văn, thầy giáo, chuyên gia xem nó có liên quan gì đến Hán hay tàu không?
     

Chia sẻ trang này