Cứ yên tâm là khi nào ban ip thì tự khắc sẽ có người hướng dẫn fake ip :devil:, còn bây giờ chưa biết ban hay ko thì chỉ làm gì.
Ko phải nói để làm lung lay niềm lạc quan của Tet chứ Tet thử kiếm game nào về VN mà bản global ko ban IP đi ko? Đó là quyền lợi của NPH game ở VN thì ai mà lại ko làm. Ko ban IP thì có ma mà nó về server VN chơi. Vấn đề là lúc nào thôi.
ko ban IP thì ai chơi AO global về AO việt nam chơi đc à . Uầy , giờ máy mình mà ngon chơi đc AO global thì mình chơi luôn , nghe lời anh Tet kia là co fake
ban IP thì người ta ko chơi global ah ko ban IP thì ko ai chơi phiên bản VN ah những người gắn bó với global thì ít khi nào chịu về bản VN chơi lắm, game nào cũng thế.
bỏ mie rồi mình nghỉ game từ ver 2.0 tưởng nó khi ra ở vn là 1.0 ai dè chơi trội ngày làm phát 3.0 nóng hổi có khi phải log vào AO global chơi tiếp mất ::(
nghe tin có atlantica về VN mà thằng bạn người Hoa nó đăng kí đồ liền à , tớ cũng không biết tại sao mà nó biết nữa , tớ có nói gì với nó đâu nhỉ
game Altan là 1 game theo phogn cách châu âu, mặc dù là HQ pahts hành, nhg mấy bố dịch thuật nhà mình đầu đất + não lợn + óc chó lai đem dịch như kiểu chuyện chưởng, chết hài.Thà để tên Eng còn dễ chấp nhận (mấy cái chữ c + l các ban nhớ Ctrl A mà đọc ) . ___________Auto Merge________________ . CÒn chuyện Ban thì thui kiếm game khác chơi có gì đâu mà phải tiếc, cái này đồng ý với Tet ( mặc dù hồi chơi AO global cũng cày cuốc tí)
Nếu bị ban ip thì tớ qua PT2 vậy mặc dù cũng lưu luyến AO nhưng ko dám chơi với NPH VN chẳng biết mình sẽ chết lúc nào :'> Bàn tý về Silence => Dụng phép phá thuật => Dụng phép = sử dụng phép + phá thuật = phá hủy thuật ( nhẫn thuật , thể thuật , pháp thuật ..etc.. ) => Từ đó suy ra Silence = Dispel Thanks
Vẫn đang thắc mắc nó sẽ đặt scud là gì đây. Chaoswind "Bão cấp 3" BreakDown " Đất nứt" Scud chịu Kidace ở ngoài việt nam à.
* Nững skill mà chỉ có chúa mới biết nó dịch thành cái gì . - blood vengeance . - light slash - Ice ridge axe - wild shot - shield of protection - chaos edge - evanescence scud - deep insight * Nghe blessing of life mà nó dịch thế là hết cảm tình rồi .
Cũng có thể nhiều người nước ngoài muốn chơi AO VN thì sao, cũng như mình chơi game các nước khác mà ko phải Global thôi .
Chat với tụi trong Guild nước ngoài về cách dịch của AO VN, ngộ chỉ mới nói VTC dịch Silence là 1 cụm từ đại khái có thể hiểu theo tiếng Anh là "Break Magic Spell", War Cry đại khái là "Call for Attack" thì tụi nó phán ngay "Very Poot Translation", ko biết mấy ông phụ trách dịch thuật của VTC sẽ nghĩ thế nào nếu nghe dc như thế này
Có thể NPH muốn dịch ra cho dễ đọc nhưng AO là game lấy bối cảnh của EU nên cách dịch theo kiểu kiếm hiệp thật sự ko thể làm cho những gamer đã chơi bản gonbal cảm thấy dễ chịu. Hiện tại chúng ta biết những ng dịch thuật của VTC khi đang dịch các game có thiên hướng kiếm hiệp ==> chuyển sang dịnh một game có phong cách EU sẽ có sự khập khiễng, ko sát với tên của silk , nhưng đây cũng là sự cố khắng của nhiều con người, chúng ta đều biết khi dịch một tài liệu do 2 or nhiều người dịch ko thể có sự chính xác hoàn toàn giữa những ng dịch . Nhưng quả thật nếu để nguyên tên của silk = tiếng Anh + dịch tác dụng của silk chính xác có lẽ sẽ hay hơn là dịch theo các dịch tên silk theo phong cách kiếm hiệp hóa.
Tui hoàn toàn đồng ý với bạn, giữ nguyên tên Skill là 1 cách tốt. Chúng ta cùng chờ những phản hồi từ NPH game khi OB.