日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi ipridian_elf, 12/4/05.

  1. wewewe

    wewewe Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    3/11/04
    Bài viết:
    50
    Nơi ở:
    Temple of knights
    Shibumi có 2 nghĩa
    Danh từ của nó là sự trang nhã
    Tính từ của nó
    Mã:
    渋味 
    nghĩa là vị chát
    Quyển sách trên nói về 1 spy, nên mình nghĩ tên câu truyên là ý thứ 2
     
  2. Wittgenstein

    Wittgenstein C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    1,617
    Đa tạ. Mình cũng đang đọc nên chưa quyết định được.
     
  3. TokyoAkazukin

    TokyoAkazukin Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    6/7/09
    Bài viết:
    394
    Nơi ở:
    ...
    Cho mình hỏi học TNhât tại Hà Nội thì có Trung tâm nào tốt? Mình đang băn khoăn giữa Núi Trúc, Eikoh (ko rõ Eikoh còn dạy ko vì mình lâu ko theo dõi),.. và tự học.
     
  4. kl2991

    kl2991 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    14/10/04
    Bài viết:
    3,898
    Nơi ở:
    chỗ đóa đóa
    "yamanai ame" nghĩa là j nhẩy :-?
     
  5. kim09

    kim09 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    3/6/08
    Bài viết:
    85
    .. i dont understand what you said ..but if you mean , you want to know ' yamanai ame' meaning is :
    YAMANAI AME : the rain which does not stop .:)
     
  6. mrtran_vt

    mrtran_vt Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    961
    Cho tớ cắt ngang tí: Bạn nào có link trang kiểm tra tiếng Nhật trình độ abc thì pm vào pro5 của tớ với, cảm ơn!:)
    (Đang học Shin Nihongo no kiso)
     
  7. Wittgenstein

    Wittgenstein C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    1,617
    Nghĩa thông thường của Shibumi nói về sự trang nhã trong phong cách bài trí vườn tược. Còn Shibumi trong truyện được đề cập như một cảnh giới của vạn vật và lối sống, một vẻ đẹp tao nhã, ẩn mình dưới vẻ thô thiển bên ngoài, một cái gì đó mang vẻ bình thường nhưng bản chất không tầm thường.
     
  8. kl2991

    kl2991 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    14/10/04
    Bài viết:
    3,898
    Nơi ở:
    chỗ đóa đóa
    "daisuki" với "aishiteru" khác nhau thế nào nhẩy :-?
     
  9. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Khác nhau về ngữ nghĩa, âm tiết, hình vị.

    Tất cả những thứ nó có thể khác.
     
  10. kl2991

    kl2991 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    14/10/04
    Bài viết:
    3,898
    Nơi ở:
    chỗ đóa đóa
    oh thế ah :-?
     
  11. busuzima map

    busuzima map Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/1/03
    Bài viết:
    53
    Nơi ở:
    temple of knight
    Khó hiểu chết đi được ý.
    Theo ý mình thì daisuki có thể dịch là like
    Aishiteru có thể dịch là love
    Nhưng nói chung cả 2 từ đều có thể nói khi 2 người yêu nhau được ^^
     
  12. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Oài.

    Daisuki da thì hiểu là "Mình mến bạn, nhiều nhiều lắm"

    Aishiteru yo thì hiểu là "Em rất yêu anh"

    Aishiteru thì nó mang chất văn học nhiều hơn. Còn chữ suki có hơi hướng cuộc sống hơn.
     
  13. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Mình có chút thắc mắc
    Từ "u" trong tiếng nhật nếu đứng giữa câu thì ko đọc và có tác dụng kéo dài âm phía trước ra. Nhưng bình thường khi nói rất khó phân biệt là có kéo dài hay ko. Có cách nào để nhận biết được từ "u" dễ dàng hơn hay ko vậy

    Giả sử trong câu chào " Kon - ni - chi - wa" hay "Kon - ban - wa". Rõ ràng khi đọc các từ phía dưới là "Wa" nhưng khi viết lại chuyển thành "ha" tại sao vậy ?

    Trong tiếng nhật họ đọc tính từ lên đầu giống tiếng anh hay tính từ đứng sau giống tiếng Việt mình. Thì dụ "Aoi = màu xanh" "Neko = Con mèo" vậy "mèo xanh = Aoi neko hay Neko aoi"
    Giữa hai âm có cần thêm động từ ảo giống tiếng Anh hay cứ viết bình thường giống Tiếng Việt
     
  14. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    1/Không phải không đọc, mà đó là một âm riêng gọi là trường âm. Chẳng hạn

    Negai koto ga kanaunaraba, okane ga hoshii.

    Thì chữ u đó có đọc vì đó là âm u, không phải trường âm.

    Làm sao để biết thì đấy là lý do người ta phải học cũng như tiếng Anh chữ sword câm âm w, listen câm chữ t.

    Nhận biết trường âm an toàn nhất bằng cách trau dồi vốn từ, biết từ nào có trường âm từ nào không có -.-'



    2/ Nó viết là ha vì ngôn ngữ của nó là thế, như bên mình khi không thêm chữ h sau chữ g trong từ "ghi", "nghiêng" :-??


    3/ Tiếng Nhật là tính từ trước, aoi usagi. Còn em Sora Aoi là khác ~


    4/ Tiếng Nhật cấu trúc ngữ pháp rất khác thường, không có trợ động từ như tiếng Anh, cũng chả giống tiếng Việt.
     
  15. Kix

    Kix Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    30/4/04
    Bài viết:
    9
    Nơi ở:
    HCM
    @Greend_Cat:
    Về phần có kéo dài chữ "u" như bạn hỏi thì thật ra người Nhật họ nói chuyện rất nhanh nên việc phát âm các tiểu tiết thường hay được lướt qua, âm "ư" nếu trước nó là "ô" thì 90% là lướt, còn âm "ư" ở cuối từ thường sẽ được phát âm rõ ràng. 
    "wa" đọc là "ha" khi nó có chức năng ngữ pháp.
    vd:わたし は ベトナム じん です。 (đọc là watashi wa betonamu jin desu)
    ngoài ra へ (hê) đọc là ê khi làm chức năng trạng từ trong câu.
    Trong tiếng Nhật có 2 loại tính từ, tính từ "i" và tính từ "na". Các tính từ đứng trước danh từ và bổ nghĩa cho danh từ.
    Nhìn chung tiếng Nhật có cấu trúc ngữ pháp khá giống với tiếng anh, và từ vựng katakana là phiên âm từ tiếng anh mà ra cho nên nhiều giảng viên thường liên hệ cấu trúc ngữ pháp tiếng anh vào giảng dạy.
    Green Cat= あおい ねこ = Aoi neko
     
  16. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Aoi là... blue.
     
  17. supasaiyanmajin

    supasaiyanmajin T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    656
    It does not matter that much to elders' eyes, I guess.

    btw, so you know Sola-chan too, eh? Fê-chan? \:D/
     
  18. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Vậy các từ của Tiếng Nhật đơn thuần giống Tiếng Việt mình, cứ ghép từ lại sẽ thành một câu. Khác biệt ở chỗ là tính từ sẽ đứng trước danh từ phải ko mọi người
    Như: Aoi neko - mèo xanh.....Arai yuki - tuyết đỏ
    Vậy giả sử khi mình viết Tiếng Nhật lỡ quên mất âm "u" thì có vi phạm lỗi nặng hay làm từ đó mất nghĩa ko....
    Sau khi xem một vài câu mẫu thì mình nhận thấy:
    - Âm "u" thường đứng sau các từ như có âm "...o", hoặc dùng để ngăn cách 2 vế trong một câu như " Arigato...u....gozaimasu"
    Điều đó có đúng ko vậy
    - Bạn nào dịch cho mình từ này với
    Aoi ano Sora : Xanh - Những cái đó - Bầu trời (Từ ano trong câu này đóng vai trò gì vậy)
    - Ko lẽ là...những bầu trời xanh

    Ngoài ra có điều này: Mình hiện đang học sơ cấp tiếng Nhật (Trình độ A), bạn nào biết các cấp độ bằng của Tiếng Nhật có thể cho mình biết được ko ?
    Và các bạn làm ơn cm cho mình bằng Tiếng Việt, lỡ mình dịch sai hay hiểu nhầm ý thì lúc học sẽ rất khó
     
  19. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Không đúng.

    Bạn đang học tiếng Nhật sơ cấp thì ngay sau bảng chữ cái bạn sẽ bắt đầu được làm quen cấu trúc mẫu câu tiếng Nhật, ngay bây giờ không cần phải gấp gáp làm gì.

    Không giải thích ra đây vì nó rất phức tạp. Tiếng nhật có nhiều thành phần câu, các thành phần này có thể đổi vị trí cho nhau nếu cần thiết, động từ thường đứng cuối câu.

    Trường âm thì có nhiều, không chỉ ou đó đâu. NÓ HOÀN TOÀN KHÔNG PHẢI DÙNG ĐỂ NGĂN CÁCH HAI VẾ TRONG CÂU, nó là một phần của từ, trong tiếng nhật một từ có nhiều âm tiết như bên tiếng Việt (Hòa bình có hai âm tiết, tiếng nhật hòa bình = heiwa, trong đó trường âm ei nằm ở âm tiết đầu)
    Như vậy nếu thiếu trường âm thì từ đó coi như sai chính tả.


    Ano aoi sora = bầu trời xanh ở nơi kia/chỗ kia/ đằng kia.
     
  20. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Vậy bạn cho mình hỏi thêm lần nữa nhé
    Hy vọng box này ko tính bài viết
    Trong bảng đếm của tiếng Nhật mình đã học từ 1 - 10 rồi
    Nhưng các số như 12 -13 -113 ...vv....vv thì đọc như thế nào vậy
    Ghép các số 1 -2 -3 thành các số lớn hơn sao...nếu là vậy có cần thêm từ nào vào giữa ko. Lớp có khá đông mà học cũng rất nhanh nên ko tiện hỏi cô giáo....
    Ví dụ 12 là ichi ni đúng ko nhỉ ?
     

Chia sẻ trang này