Truyện HP6 truyền tải rất nhiều thông tin để làm bàn đạp viết tập 7, vào phim nếu bị thiếu cũng là bình thường thôi. Ngay như A&D ấy, anh Langdon chém gió điên cuồng thế mà anh Tom Hanks thỉnh thoảng lắm mới phát được cho vài câu Điều này chỉ càng khẳng định chân lý là nên đọc truyện trước khi xem phim
Thưa các bạn, vậy là tôi lại phung phí $7.25 nữa để xem tập 6 Harry Potter. Dàn diễn viên trẻ đẹp của phim ko ngoaì mong đợi vẫn giữ vững phong độ của mình như 4 tập trước: khoe mặt là chính diễn xuất là phụ, khô khốc vô cảm nhạt toẹt. Đặc biệt là cảnh Hary khóc cụ Dum, ôi thật là sao ko ai đem cho anh ý ít hành trát vào mắt, khổ thân cháu nó vừa rặn nc mắt vừa rung bần bật mà khán giả ko tài nào cảm nhận nổi 1 mili gram đau xót! Đạo diễn phim vẫn cho thấy đc tài năng thiên bẩm của anh: nhồi 1 cuốn sach HP với hàng trăm trang truyện vào 1 bộ phim 160 phút, biến nó thành một mớ tạp nham hổ lốn với những mảnh vỡ ko gắn kết, đứt đoạn và khó hiểu. Chưa kể dấu ấn riêng biệt và nghệ thuật của anh vẫn in đậm trong bộ phim với nhưng cảnh phô ko thể phô hơn mà dàn diễn viên hầu như đứng nhìn nhau chờ chuyển cảnh. Tóm lại, ngoai những cảnh kỹ xảo ấn tương đã được đưa ra quảng cáo lòe bịp thiên hạ mà 10 năm trước may ra còn đc con nít lên ba hú lên: oh cool nhưng hiện nay với hang trăm bộ phim viễn tưởng đã trở trên bão hòa, HP đáng được xứng đáng với cái tên: phim đậu phụ. Xem Hp 6 như ăn một miếng đậu phụ vậy, ăn từ đầu đến cuối miếng đậu vẫn nhạt thếch chả có cái vị gì và xem HP 6 từ đầu tới cuối phim vẫn nhật toẹt chả có cái vẹo gì. Vài ý kiến cá nhân: British accent, nghe như đấm vào đít. Đạo diễn ko hiểu nổi là đoạn đánh nhau cuối cùng giữ Tử Thần Thực Tử và Hary là cái thắt nút rồi mở nút, là cái cao trào nhất của truyện. Nó giải quyết hết các mâu thuẫn như bí mật half blood prince, bí mật của draco,vv..vv nhưng đạo diễn rất hồn nhiên lược nó tối giản nhất có thể, thật là vãi chốt, nếu ko vì lượng fan HP đông thì có lẽ chú mày đang ăn mày ở vệt nam rồi. À pop corn hôm nay hơi mặn nữa, khát nước quá.
Nên xem phim trước khi đọc truyện, để giữ bình tĩnh khi đặt chân vào rạp Cái này thì tớ có kinh nghiệm khiếp rồi
Mặc dù đã xác định trước là phim sẽ dở, và đi coi chỉ để giải trí, xem thử cái trí tưởng tượng của mình lúc đọc truyện được tả lại thế nào nhưng vẫn có một ít thất vọng Phần được chờ đợi nhất là cuộc chiến trong trường và đám tang cụ Dum (cái này tui nghỉ phải có để tri ân một con người vĩ đại) đã biết trước ko có nhưng xem phim có những đoạn làm rất thừa, xem xong chẳng đọng lại được một điều gì. Ngoài cảnh 2 thầy trò ra đảo lấy TSLG thì ngoài ra chẳng có gì đáng xem
bài review này hơi bị hay à bác nào có cái mail của thằng đạo diễn thì cho em đi, để em trans sang E rồi quăng cho bác ấy coi coi btw, new sign vọc photoshop
Thứ 3 tới đi xem, để thử xem nó nhảm cỡ nào Mà phần 7 chả hiểu tác giả đang tự đá mình hay sao ấy. Đã nói ở các phần khác là ma chỉ là 1 phần tàn tạ của linh hồn, ko suy nghĩ đc nhiều nữa, vậy mà ông Dum ngồi quân sư cho Snape như đúng rồi. Chả lẽ lão Voldy ngu đến nỗi ko phát hiện ra sao
Nghe bảo bà Rowling có xuất bản 1 cuốn sách nói riêng về câu chuyện của các BBTT Có ai biết j về cuốn này không
Có quyển "người hát rong" gì gì đó, chẳng biết có phải truyện đấy ko Tớ ko thích đọc các tác phẩm theo kiểu ăn theo tác phẩm lớn
có đây The Tales Of Beedle The Bard bản tiếng anh, bản tiếng việt ở ngoài bán khoảng 30k, đang tính dịch bản này, có bác nào hợp tác zới em ko
Cái này làm ra với mục đích tốt, không phải ăn theo Nếu không phải vì fan yêu cầu phải có bằng được nên mới đem ra kinh doanh đó chớ, không thì lại mang tiếng mất lòng fan
Dịch đi bạn, nhưng tớ không hợp tác đâu. Mà nghe bảo có 1 bản nói về lúc trước khi Hary vào nhập trường nữa mà.
Mọi người nghỉ bà JKR có viết thêm "hậu HP" ko Nếu có thì tui nghỉ thằng Albus Severus sẽ là nhân vật chính và có khi là gia nhập nhà Slytherin thật cũng nên
Gọi như vậy nó mới....hài hước . Bà JKR là dân scotland, dân này ko từ mọi việc gì mĩ6n có dính tới tiền đâu . chắc sau này có hậu truyện hoặc bán đấu giá các phần bí mật. Mà cá nhân tớ thấy cái The Tales Of Beedle The Bard khó mà có bản dịch nào hay hơn của cô LL.