cần người giúp về kỹ thuật patch language cho game psp!

Thảo luận trong 'Sony' bắt đầu bởi qweasd2007, 13/12/09.

  1. wwwДантеwww

    wwwДантеwww Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    225
    Thích tiếng việt nhưng tốt nhất là tiếng E....
    Vì tiếng việt dịch rất khó, có khi dịch thấy rất là bựa......@@.
    Mà thấy ai cũng ủng hộ mà chưa có ai tìm được tài liệu zì ta
     
  2. darklord64

    darklord64 One-winged Angel

    Tham gia ngày:
    19/2/08
    Bài viết:
    7,543
    Nơi ở:
    Death Star
    dự án rất ko khả thi =|

    đề nghị close topic ngay khi có thể, tránh thread trở thành hồ câu cho các bạn spammer.
     
  3. zaizai_88

    zaizai_88 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/9/04
    Bài viết:
    1,968
    Nơi ở:
    HCM CITY
    Ko nên đóng topic này . topic này khá hay . Tôi hi vọng giúp ích cho chủ topic .

    Hi vong đây là 1 cách chuyển dich .

    Các game ta down thường về là dạng ISO và CSO . riêng ISO thì ta có thể dùng ổ ảo để mount image , hoặc giải nén file ISO bằng WINZAR . Riêng CSO thì mình chịu T__T
    -----
    sau khi giải nén thường thì các game sẽ có chung 2 mục :( lấy game AC là VD )

    [​IMG]

    Cho qua ..ko quan trọng.

    -----
    sau đó ta vào Folder . sẽ gặp :


    [​IMG]

    -----

    Ta thông qua . Vào tiếp :::

    [​IMG]

    PIC1 và ICON0 : đây là 2 file ảnh . nó sẽ xuất hiện khi ta muốn nhìn game mà chưa muốn vào game . nó sẽ xuất hiện . Cái này ko quan trọng , thông qua . Vì ta đag đi vào tìm file Lang .

    --- Ta đi vào tiếp 2 Folder vô cùng quan trọng . .

    Tôi vào USRDIR ( đây là chữ viết tắc của User dir ) . Các bạn chắc cũng biết về 1 quy trình công nghiệp game . hầu hết các nhà sản xuất game . Tôi lấy điển hình anh UBISOFT . trên game đúng là thương hiệu UBISOFT nhưg . chắc chắn 70% ko phải anh UBISOFT làm . mà là 1 Studio hay là 1 hảng khác làm . và anh Ubisoft sẽ trả tiền cho họ khi hoàn tất . Cho nên Thư mục USRDIR lý do vì sao nó đặc tên là vậy ,

    Thông thường 1 hãg làm thuê . họ làm về 3D model thuê ( character , background , monster ,tùm lum tè le ), hoặc là sound ,hoặc là Movie trong game . Có khi cả ngay phần Langs . đôi lúc nhóm dịch text sẽ làm ở mục USRDIR này ,khả năng rất cao . Nên tôi đang quan tâm nó . Cho nên tôi vào thử .


    [​IMG]

    Olala . quá may mắn . Như đúng ý tôi đã nghĩ . có các Folder mà tôi đã đoán cho nên tôi chắc 100% sẽ loại các folder này ra , vì nó ko phải là LANG mà tôi cần tìm .

    ---

    Tôi để ý , 2 folder là Text và Levels => tôi ko hiểu thư muc Levels này NV gì , Nhưng tôi xem các file có dung lượng khá lớn . cả nguyên Folder Levels là 110 MB . cho nên tôi đặt 1 dấu chấm hỏi lớn cho nó đầu tiên .

    Tôi vào phần TEXT thì thấy nó có 1 chút hi vọng . Vì nghe đến TEXT là thấy có ánh sáng trong đêm rồi

    [​IMG]

    Olala . May mắn rồi , có tởi 5 langs . và nó có EN . dĩ nhiên EN là ENGLISH rồi còn mẹ gì nữa ,

    Nhưng ..... nó là 1 File ( .res ) . Thôi rồi nó là File viết bằng ngôn ngữ Delphi .Thôi rồi . mình ko biết nhiều về Delphi . Tuy nhiêm do cũng học lập trình nên ko lo lắng lắm . Tôi mỡ nó lên bằng 2 thăng này

    Borland Delphi
    C++ Builder Programming

    ..Tuy nhiên . Tôi ko đọc dc . vì em nó đã bị mã hóa . toàn bộ lại . Tạm gác 1 bên . Yêu cầu bác nào mở dc file đó ra OK .post lên nhé .

    Thứ 2 tôi gặp 1 cái nghi ngờ là Folder trong SYSDIR . Dó là Folder UPDATE , trong đó co FILE DATA . nhớ lại chuyện HOMEBREW . các file tập trong bị cho vào thành FILE DATA , FILE DATA này là file .BIN . có khả năng convert ra .ISO . và tiếp tuc khai thác .


    [​IMG]
    -----

    Yêu cầu bác nào mở file EN.res ra thành công là hi vong lói sáng :
     
  4. blackarm1412

    blackarm1412 Donkey Kong GameOver

    Tham gia ngày:
    26/5/08
    Bài viết:
    381
    Nơi ở:
    Midgar
    Nếu có hướng dẫn và phần mềm hổ trợ mình sẽ giúp cậu 1 tay + 1 chân. Đang muốn làm cái này tiện thể luyện thêm ngoại ngữ :P

    Dc thì cậu gửi vào mail cho mình nhé !

     
  5. zaizai_88

    zaizai_88 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/9/04
    Bài viết:
    1,968
    Nơi ở:
    HCM CITY
    rất khó để mở cái file có đuôi là ( .res ) .tất cả các file trong USRDIR nó đều là .res . vậy chắc chán 1 điều . tất cả cái chúng ta cần đã mã hóa về .res . Folder SoundEvents nó đã đưa toàn bộ sound về file .fsb ,1 file cũng chưa tìm ra nguyên lý mở nó . riêng folder MOVIE thì đã có thể edit ,
    ----
    Tôi xem thư mục character thấy cũng chuyển về .res , thấy làm lạ . 1 file model mà nhẹ chỉ có vài KB . ko chừng .res là 1 file chứa thư viện bên trong . nó bị mã hỏa tên file và cả dung lượng luôn . ít nhất 1 character 3D nó củng phải có trên 1 MB vì còn cả texture , file 3D nữa . Chà khó chơi đây
     
  6. harryvucao

    harryvucao Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    2/5/09
    Bài viết:
    1,291
    Nơi ở:
    Sunnyvale, Calif
    dịch thuật thì mình ủng hộ, bi giờ tuyển thêm đội lồng tiếng nữa cho hay đi bạn, tiếng việt chạy bên dưới mà char xổ tiếng nhật thì kì lắm :))
     
  7. rush_divant

    rush_divant T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    24/6/09
    Bài viết:
    540
    Nơi ở:
    Nerver land
    patch riêng fornt chữ đã khó huống hồ nhồi thêm cả voice vào thì8-} khác gì mở luôn studio game luôn cho rồi=))
    Ps: rất mừng khi thấy 1 topic thế này chúc anh em thành công!!!\:D/
     
  8. Bergelmir

    Bergelmir The Lone Traveler from Vault 101

    Tham gia ngày:
    4/1/07
    Bài viết:
    17,559
    Nơi ở:
    BLACK LAMBS
  9. mayboy008

    mayboy008 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    5/1/09
    Bài viết:
    396
    nếu như thế thì cứ game nào vừa mới ra đều chuyển sang tiếng việt ko dấu ah???
     
  10. lesyoo

    lesyoo Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/9/09
    Bài viết:
    121
    Nơi ở:
    Địa Ngục Lửa
    Nếu bik cách dịch thành công thì cho mình một chỗ với , mình cũng thích dịch cái này lắm :D
    .
    ___________Auto Merge________________

    .
    File .res hình như mở bằng notepad dc mà , mình mới làm thữ , toàn ra chữ ji` đâu ko à ?
     
  11. Blackowl

    Blackowl Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/04
    Bài viết:
    3,062
    Nơi ở:
    The Hell
    Tiếng Việt mà không dấu thì thà tiếng Anh luôn cho rồi,chứ không thì lại "em dang o truong" thì khổ :))
    Nói chung có vẻ không khả thi lắm vì theo chủ topic nói không giỏi tiếng Anh,không giỏi tiếng Anh thì làm sao đọc tài liệu kĩ thuật mà làm chứ
     
  12. wwwДантеwww

    wwwДантеwww Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    225
    KHông giỏi tiếng anh thì ko lo.... Trong này cũng nhiều ng giỏi tiếng anh lắm, cơ bản là như bác zai zai nói kìa..... File bị mã hóa :D
     
  13. dark_slayer_83

    dark_slayer_83 Long Phụng Hòa Minh Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/02
    Bài viết:
    16,773
    K hy vọng gì khi 1 kẻ nói tiếng Việt cũng chả xong đi patch game;;)

     
  14. nguyentuannam

    nguyentuannam Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    1/8/03
    Bài viết:
    52
    cái này nghe viển vông quá........:|:|
     
  15. zaizai_88

    zaizai_88 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/9/04
    Bài viết:
    1,968
    Nơi ở:
    HCM CITY
    Muốn PATCH đc . tất cả file sẽ nằm trong USRDIR . và chứa toàn bộ trong tin của game . Bắt dc file langs là ok . nhưng bắt dc , mở dc nó mới là thành công . Đây là 1 VD , khi đã sửa file LANGS trong USRDIR .

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Chưa dám chắc là PSP ko khả năng đọc dc tiếng việt có dấu . muốn hiểu kỉ năng text Unicode . vui lòng vào codeproject . cái chính là chuyển JP => VN . chứ GAME ENG rồi thì chuyền gì nữa
     
  16. Kiracn

    Kiracn Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    10/11/08
    Bài viết:
    1,221
    Mình nghĩ cái này cũng ko đơn giản đâu mất khá nhìu sức ấy , cần phải có ai đó chuyên môn thực sự đứng ra làm chủ tri` thì may ra =((
     
  17. blackarm1412

    blackarm1412 Donkey Kong GameOver

    Tham gia ngày:
    26/5/08
    Bài viết:
    381
    Nơi ở:
    Midgar
    Lồng tiếng thì cũng ko khó. Cái này bung nén nó ra sẽ có file Movie, sau đó thì mang ra phòg thu và thu âm lồng tiếng mang về nén nó lại như cũ là xog:D. Tìm 1 đội lồng tiếng cũng dễ nhưng... có điều :-w... có thể lồng tiếng theo cảm xúc nhân vật dc hay ko :-"? kỹ năng diễn xuất trog lồng tiếng thì ai cũng hỉu rồi đó. Đến nổi 1 diễn viễn giỏi cũng cần có người lồng tiếng thế...

    Làm ko khéo thì... thiên hạ chém ko bít đường chạy...:nailbit:

    Note: Tiếng Nhật nghe hay đấy chứ... So với tiếng "Tàu", tiếng Thái, tiếng Việt... thì tieg Nhật hay hơn. Tiếng Nhật phát âm có nhìu cảm xúc hơn...Xem film hay Anime so sánh thì bít :D

    Vụ này nếu liên lạc dc với team làm patch tieg Việt cho PES 06 năm xưa thì khả thi lắm đấy...
     
  18. thuangsm

    thuangsm Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    19/10/08
    Bài viết:
    200
    tiếng A patch còn ko biết bao lâu
    1 game dự định bao lâu =))
     
  19. X_Halo_z

    X_Halo_z Persian Prince

    Tham gia ngày:
    12/6/09
    Bài viết:
    3,911
    nếu cậu đã có ý định Việt hóa game thì thôi mình làm game của người Việt luôn đi, nếu lập được 1 đội ngũ có thể dịch được game thì dư sức lập trình được những game nhỏ rồi. dù sao có chí lơn như các cậu thì thật hiếm có rồi, tôi ủng hộ, nếu có gì sẽ đóng góp, nhưng mà tôi không có 1 chữ tiếng Nhật nào đâu
     
  20. wwwДантеwww

    wwwДантеwww Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    225
    Làm game vói dịch game là 1 trời 1 vực đấy bác...............
     

Chia sẻ trang này