GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 26/5/10.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Coldstream

    Coldstream C O N T R A

    Tham gia ngày:
    8/8/08
    Bài viết:
    1,857
    Họ tên : Tô Thanh Xuân
    Nick YM or Gmail : te_nhan_made_in_china_dep_Trai
    Ngôn ngữ có thể dịch : English
    Các phim muốn dịch : CHỉ dịch những phim nào thực sự thích vì trình độ có hạn
    kinh nghiệm ( nếu có ) : mới làm có 4 5 phim
    Ý kiến riêng ( nếu có ) ...............
     
  2. KSJaychou123

    KSJaychou123 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    972
    Nơi ở:
    ********
    Nhanh hơn 5s,phim mình xem là bản HDrip của roNy :).Giúp mình cái , thanks trước :D.
    À nhân tiện bạn edit dùm mình sub này cho hợp với bản HDrip của roNy dùm mình luôn :) :
    http://subscene.com/downloadissue.aspx?subtitleId=217134&contentType=zip
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/5/10
  3. tqui22

    tqui22 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    12/1/08
    Bài viết:
    4,317
    mình cần tìm sub bản 720p cho phim The Fifth Elements mình có tìm thử trên subscene nhưng chỉ có sub cho bản 1080p, xin cảm ơn.
     
  4. dongdongdua

    dongdongdua Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/9/08
    Bài viết:
    470
    Nơi ở:
    Việt Nam
    @KSJaychou123: Đây của bạn đây
    Cái sub này là lệch chậm dần đều nhé phải thay đổi framrate: vì không có phim nên mình sync nó theo bản của Asco vì thường thì các bản rip từ hd đều dùng sub được của nhau, có gì feedback lại luôn
    http://subscene.com/vietnamese/ultimate-avengers-the-movie/subtitle-334969.aspx
    http://subscene.com/vietnamese/ultimate-avengers-2-rise-of-the-panther/subtitle-334972.aspx
    P.S: hóa ra sub này của thằng iron man làm
    Giờ yêu cầu gì nên ghi thêm nhóm rip nhất là với bọn rip từ DVD vì mỗi nhóm nó rip một framrate khác nhau :))
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/5/10
  5. KSJaychou123

    KSJaychou123 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    972
    Nơi ở:
    ********
    Thanks nhiều , đã + rep :D.
     
  6. dongdongdua

    dongdongdua Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/9/08
    Bài viết:
    470
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Phải xem có chuẩn hay không mới cộng chứ ;)) nhỡ bị lừa thì sao
     
  7. KSJaychou123

    KSJaychou123 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    972
    Nơi ở:
    ********
    Đã xem , chuẩn rồi :">:-*
     
  8. A. E. Tony Stark

    A. E. Tony Stark Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    18/12/08
    Bài viết:
    963
    Nơi ở:
    Hi Hi !!!!!!!
    sub của em sao ko để em làm cho :((
     
  9. NIZ

    NIZ Blue Wind

    Tham gia ngày:
    20/11/04
    Bài viết:
    2,185
  10. quanghuy_1993

    quanghuy_1993 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/7/06
    Bài viết:
    2,955
    Nơi ở:
    Middle Earth
    chậm chân là phải chịu \m/
     
  11. Bão...

    Bão... C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/11/09
    Bài viết:
    1,936
    Nơi ở:
    Hanoi, Vietnam
    Cho tớ xin sub The Marine 2006 bản DVDrip đc không, lên subscene toàn sub cho Bluray thôi =((
     
  12. dongdongdua

    dongdongdua Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/9/08
    Bài viết:
    470
    Nơi ở:
    Việt Nam
    @Iron man: làm mỗi cái sub mất có 30s ;)) .
     
  13. cold_zero0510

    cold_zero0510 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    28/5/07
    Bài viết:
    2,921
    Nơi ở:
    Fallen Heaven
    Đang down và có thể chuẩn bị dịch Vampire Diaries 2 ss, ai dịch cùng không xD
     
  14. dastonmi

    dastonmi Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/12/08
    Bài viết:
    11
    Không biết post ở đây có đúng không nhưng mình cũng không biết hỏi chỗ nào nữa . Mấy bạn có kinh nghiệp làm sub xem giúp mình cái sub này với, đây là file srt nhưng lại có chèn mấy cái tags hiệu ứng giống như file ass vậy, ngoài việc thêm màu sắc cho phụ đề nó còn chọn vị trí đặt phụ đề (ở trên và ở dưới cùng lúc) hay mấy hiệu ứng cho chữ dần hiện ra rồi mờ dần, rơi xuống hay tách rời về 2 phía rất đẹp. Mình muốn biết làm thế nào để add mấy tag này vậy, có phần mềm nào có chức năng này hay là phải add tay từng dòng một, nếu phải tự làm thì có list các tag hiệu ứng này không và các mã màu sắc nữa. Trước giờ mình chỉ xài sub srt thôi vì nó gọn và dễ dàng hiệu chỉnh nhưng nhược điểm là không thêm được nhiều hiệu ứng như là sub ass, nếu mà có thể tạo ra những sub đẹp như thế này thì hay quá

     
  15. hoanglonghs

    hoanglonghs Change The World

    Tham gia ngày:
    8/5/07
    Bài viết:
    605
    ^
    Sub đó người dịch dùng aegisub để dịch :D
     
  16. july3rd

    july3rd Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    966
    Tìm phim, tìm phim...... Dạo này toàn xem lại phim cũ nên lạc hậu mất rồi.....
     
  17. dastonmi

    dastonmi Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/12/08
    Bài viết:
    11
    Bạn chỉ mình rõ hơn 1 chút được không, mình cũng cài aegisub rồi nhưng không thấy mấy chức năng này :(
     
  18. hoanglonghs

    hoanglonghs Change The World

    Tham gia ngày:
    8/5/07
    Bài viết:
    605
    Bạn xem hướng dẫn ở đây nhé :
    http://forum.gamevn.com/showpost.php?p=14786466
    Vào box Anime & Manga hỏi mấy bạn fansub thì chuẩn hơn ở đây :D
     
  19. ღβươm βướm Xinhღ

    ღβươm βướm Xinhღ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    2/3/10
    Bài viết:
    237
    Họ tên : VVN
    Nick YM or Gmail : phongvanly_rapvn@yahoo
    Ngôn ngữ có thể dịch : Tiếng Anh
    Các phim muốn dịch : Phim hoạt hình, phim hài, phim hành động (Ko phim kinh dị ;)) )
    kinh nghiệm ( nếu có ) : Tham gia sub team F4VN với 2 sub Night watch & Siêu xạ thủ (với tên MrBaMbOo)
    Ý kiến riêng ( nếu có ) : ko có :D

    Mình còn rất ~:> muốn giao lưu thêm ;))
     
    Chỉnh sửa cuối: 29/5/10
  20. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    có a giai tốt bụng nào giúp e tìm sub English của Tom and Jerry The movie ko?
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này