Việt hóa 100% skill trong RTK PUK 11 [Tiếp tục cập nhập]

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi babythikgame, 25/7/10.

  1. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    Hiện mình đang việt hóa nốt những phần còn lại của (PATCH việt hóa : của bạn haithan)
    các lời thoại và sự kiện do quá nhiều sẽ rất mất thời gian vì mình phải viết có dấu bằng soft lên sẽ cập nhập sau.

    hôm nay post trước phần skill mình đã việt hóa không dấu vì cái này không biết viết thế nào cho nó có dấu .

    p/s: Vốn tiếng anh của mình chỉ bập bõm thôi , với lại mình mới chơi RTK lên không am hiểu hết lên có thể 1 số từ dịch không chuẩn khôn đúng ý các bạn nhưng cũng có thể hơi hơi hiểu :"> mong các bạn quan tâm ủng hộ chứ đừng trách móc tủi thân ;))




    UPDATE : Sửa lại các chỗ sai ở skill và chức vụ khi chiếm được thành ( tiếng việt không dấu )



    NEW UPDATE 2014: Mình fix lại link các bạn copy theo đường dẫn E:\RTK 11-Vietnamese\Media nhé

    http://www.mediafire.com/download/pe07pvxqshkp5m0/Media.rar
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/6/14
  2. Vall Des

    Vall Des Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    1,492
    tớ thấy skill để Eng cho dễ đọc :D Việt hóa phần event , lời thoại thôi là good quá rồi
    Nhiều chỗ ghi tiếng việt nó cũng đâu vừa đâu , chưa kể ghi lời thoại skill cũng khá lằng nhằng và khó hiểu :D
     
  3. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    phần lời thoại chắc phải mất vài ngày nữa , phần skill theo tớ thấy 1 số skill nó không giải thích hết ý ra và cũng vất vả cho ai có vốn engs hạn hẹp như tớ
     
  4. lubuvodich

    lubuvodich T.E.T.Я.I.S GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/09
    Bài viết:
    593
    Nơi ở:
    Cần THơ
    bác làm good lắm nhưng mà có 1 số skills dịch sai rùi
    warall là chỉ có các đạo giáo,kích,mã,cũng khi thi truyển tastic thành công hoặc đánh thường mà tướng có skills war coa hơn tướng địch thì sẽ xuất hiện critial
    irondef là khi nó đánh hỗi đồng thì sẽ bị vô hiệu và đạo kiêu đánh hội đồng sẽ đánh bình thường vô
    escape là tất cả các tướng trong đạo wân ( thành ) sẽ ko bị bắt khi bị tiêu diệt và skill này sẽ bị vô dụng khi đối phương fá thành cúi của tướng có skills này
    body là bảo vệ tính mạng cho tất cả tướng trong đạo wân hoặc thành nhưng tướng có skills này vẫn die như thường
    intfake là 100% thành công chiến thuật lừa tình ( lừa gạt đó ) cho đạo có int thấp hơn int tướng có skills này

    warsiege thì là tất cả các đội wân điều critiral khi hi triển thành công tastic và tướng có skills này có war cao hơn tướng của đạo kia ( dơn nhiên vô dụng khi công thành )còn cái dụ bao vây thì mình chưa thử nên chưa bít

    và ghi chú trong đây ko có đạo thương nhớ chỉ có kiếm, giáo, kích, cung , mã , ram ( xe phung lửa ) , twon ( xe bắn đá ) và thuyền thui
     
  5. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    1 là Đế
    2 là Vương
    3 là Tể tướng thì phải
    8 Thống Đốc
    9 Tổng Đốc

    => cái này vdict dịch mình ko biết có sát nghĩa ko :D
     
  6. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    cái đó mình cũng tra thử rồi :( nhưng theo danh hiệu kiểu TÀU cơ ..

    @lubu : :"> thanks bạn đã góp ý cái phần " thương " tức là pike đó mình dịch lúc đó không để ý hehe sẽ sửa chữa sau vậy
     
  7. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Trc cũng có 1 cái topic bàn về cái danh hiệu này mà mình ko nhớ ở topic nào. CÓ mấy ng ở box lâu họ biết đó bạn
     
  8. lubuvodich

    lubuvodich T.E.T.Я.I.S GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/09
    Bài viết:
    593
    Nơi ở:
    Cần THơ
    mình lên web tra từ thủ thì d.c 1 số
    1/ Vua
    2/ Vương
    3/ Công Thần ( như Ngụy Công, Tấn Công )
    4 / nguyên sói
    5/ Đại Tướng quân ( người hiện đại gọi là chỉ huy )
    6/ Wan lậu trong chiều
    7/ ko rõ lắm chỉ biết bây h` gọi là thiếu tướng thủy wa6n
    8/ là Thái Thú vùng nào đó ( vì tìm kiếm trên tra từ thì nó ghi kẻ thống trị )
    9/ là Wan huyện , Tỉnh ,...

    Ghi Chú : những thông tin này mình tìm kiếm thì toàn nối từ hiện đại ko à mình ko chắc chỉ có 4 đầu là chắc 100% , 5-6 thì 70%-80% à
    8-9 thì mình nhấm có 40%-50%


    Có gì thông cảm nha :))
    còn thông tin skills mình thấy bạn còn sai nếu bạn rảnh thì vô đây coi tham khảo:
     
    Chỉnh sửa cuối: 25/7/10
    anhchang_xauxi992 thích bài này.
  9. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    thanks lubu có gì mình sẽ sửa sau giờ tập trung cho các đoạn hội thoại với event T.T tối mắt tối mũi nhức hết cả đầu suốt từ chiều

    mà cái phần skill mình nhìn qua thì có vẻ không dịch được như vậy đâu vì nó cho viết ngắn lắm dài như vậy không viết hết ý vào được.
     
  10. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Skill tốt nhất nên để English bạn àh. Như vậy đỡ dài mà mọi người vẫn hiểu. VH phần event và đối thoại là đầy đủ và đẹp nhất. Nhiều khi đi duel thấy chúng nó cứ ù òe ồ ế chả hiểu gì =)) hà đã đã
     
  11. lubuvodich

    lubuvodich T.E.T.Я.I.S GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/09
    Bài viết:
    593
    Nơi ở:
    Cần THơ
    duel thì đa phần kết thúc ghi my streng is High ( Sức Mạnh của Ta thì Khùng khiếp ) với lại duel với detable đa phần nhìu lúc đầu về sau ít lắm ( thủ với trống đài nên nhìu ) làm chi mất công nếu bạn rảnh bạn hoàn chỉnh cái múc phân chức cho tướng đó cái đó mới gọi là super khủng bố
     
  12. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    tối qua cũng có nghiên cứu qua cái chức vị của các tướng rồi nhưng dịch ra tiếng việt rồi lại chuyển sang hán việt chắc tèo luôn =))
     
  13. Wu_Ying

    Wu_Ying Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    3/7/06
    Bài viết:
    29
    Nơi ở:
    HP
    mình dịch tên các cấp bậc quan chức trong excel 2007
    có gì sai sót mong được góp ý :)

    Download
     
  14. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    mình không thể đọc nổi chữ trong file đó , nếu có thể bạn post lên đây luôn đi sẽ giúp rất nhiều cho mình hoàn thiện nốt hehe
     
  15. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    1> Emperor:Đế
    2> King:Vương
    3> Duke:Công
    4> Marshal:Đại nguyên soái
    5> Commander:Đại tướng quân
    6> Mandarin:Ngũ quan trung lang tướng
    7> Commodore:Vũ lâm trung lang tướng
    8> Governor:Châu mục
    9> Viceroy:Thứ sử
     
  16. lubuvodich

    lubuvodich T.E.T.Я.I.S GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/09
    Bài viết:
    593
    Nơi ở:
    Cần THơ
    còn mấy chức phân cho tướng bác sáa dịch d.c chưa vậy nếu d.c thì up lên cho anh em với
     
  17. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    0 PrimeMns Thừa tướng
    1 PublicMn Tư không
    2 GrandGen Thái úy
    3 GrandOff Tư đồ
    4 Admiral Đại đô đốc
    5 Colonel Vệ tướng quân
    6 CavalGen Phiêu kỵ tướng quân
    7 Chariot Xa kỵ tướng quân
    8 Commisar Quang lộc huân
    9 AgriMnst Đại tư nông
    10 RoyalGen Đình úy
    11 GuardGen Vệ úy
    12 EastAtk Chinh đông tướng quân
    13 SouthAtk Chinh nam tướng quân
    14 WestAtk Chinh tây tướng quân
    15 NorthAtk Chinh bắc tướng quân
    16 HistMns Thượng thư lệnh
    17 ServMns Thái bộc
    18 ComMns Thái thường khanh
    19 RitMns Đại hồng lô
    20 EastDef Trấn đông tướng quân
    21 SouthDef Trấn nam tướng quân
    22 WestDef Trấn tây tướng quân
    23 NorthDef Trấn bắc tướng quân
    24 KnowledA Trung thư lệnh
    25 HistoryA Ngự sử trung thừa
    26 TreasurA Chấp kim ngô
    27 WarMinst Thiếu phủ
    28 EastKeep An đông tướng quân
    29 SoutKeep An nam tướng quân
    30 WestKeep An tây tướng quân
    31 NortKeep An bắc tướng quân
    32 Secretar Bí thư lệnh
    33 RoyalWai Thị trung
    34 HistoryK Lưu phủ trưởng sử
    35 RoyalDoc Thái học bác sĩ
    36 RightGen Hữu tướng quân
    37 LeftGen Tả tướng quân
    38 FrontGen Tiền tướng quân
    39 BackGen Hậu tướng quân
    40 Ceremony Yết giả bộc xạ
    41 CaptialA Đô úy
    42 Asistant Hoàng môn thị lang
    43 Stargazr Thái sử lệnh
    44 AdvMajor Quân sư tướng quân
    45 SafMajor An quốc tướng quân
    46 CqrMajor Phá lỗ tướng quân
    47 SecMajor Thảo nghịch tướng quân
    48 ImDoctor Lang trung
    49 CJudge Tòng sự trung lang
    50 HistoryA Trưởng sử
    51 PublicA Tư mã
    52 EProtect Bình đông tướng quân
    53 SProtect Bình nam tướng quân
    54 WProtect Bình tây tướng quân
    55 NProtect Bình bắc tướng quân
    56 ZenanaC Thái nhạc lệnh
    57 StorageC Đại thương lệnh
    58 WeaponC Võ khố lệnh
    59 BdyGurdC Vệ sĩ lệnh
    60 1stCaptn Nha môn tướng quân
    61 2ndCaptn Hộ quân
    62 3rdCaptn Thiên tướng quân
    63 4thCaptn Tỳ tướng quân
    64 DocuOff Chủ bộ
    65 DocOff Gián nghị đại phu
    66 Vice Mns Thị lang
    67 CourtAtt Trung lang tứớng
    68 1stLieut Trung nghĩa hiệu úy
    69 2ndLieut Chiêu tín hiệu úy
    70 3rdLieut Nho lâm hiệu úy
    71 4thLieut Kiến nghị hiệu úy
    72 LeftServ Tả bộc xạ
    73 RightSer Hữu bộc xạ
    74 AgriOff Điển nông hiệu úy
    75 CourtDis Nghị lang
    76 1stSergn Phấn uy hiệu úy
    77 2ndSergn Trường thủy hiệu úy
    78 3rdSergn Phá tặc hiệu úy
    79 4thSergn Võ vệ hiệu úy
    80 Không có [quan cấp]


    @mà hình như bản này hok dành cho patch đại chiến à chán vậy tại patch đại chiến thành sai nhìu wa nên cũng chán
     
    anhchang_xauxi992 thích bài này.
  18. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    có lẽ không thể add được vào rồi 2 phần danh hiệu này tốn nhiều diện tích quá >"< đành phải để như bt

    cập nhập lại link megaupload link rapid die rồi
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/7/10
  19. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    sao hok việt hóa cái patch đại chiến :((
    patch đại chiến nó sai tên thành nhìu wa mà patch này tên đúng wa mà lại ít quân:((
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/7/10
  20. EmperorXian

    EmperorXian Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    378
    1/ Hoàng Đế
    2/ Đại Vương
    3/ Công - Hầu
    4/ Đại Tư Mã
    5/ Đại Tướng Quân
    6/ Bá
    7/ Tướng Quân
    8/ Thái Thú
    9/ Luyện Doãn
     

Chia sẻ trang này