[Bàn Luận] Việt hóa Heroes III

Thảo luận trong 'Heroes of Might and Magic' bắt đầu bởi dongsongkiniem1, 28/1/11.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. AMTHANHRONG

    AMTHANHRONG Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    7/3/06
    Bài viết:
    239
    Demo hay bản chính thức? theo mình biết chưa việt hóa 100% mà.
     
  2. BKUS2003

    BKUS2003 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    11/6/03
    Bài viết:
    1,625
    Nơi ở:
    ТулГУ, РФ
    Làm cũng hòm hòm hết rồi mà. Giờ chỉ còn cần leader tổng hợp lại là có thể open cho ae test rồi. Bản hoàn chỉnh thì chắc còn khướt ;).
     
  3. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Bản chính thức Alpha hay Beta để anh em test xài chứ FINAL thì còn xa :))
     
  4. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Như vậy cũng là đã quá nhanh rùi :D Anh em tâm huyết cùng chạy nên về đích nhanh thui mà ;)) anh em chuẩn bị vào test hàng :D report lỗi cũng trong này luôn :D
     
  5. AMTHANHRONG

    AMTHANHRONG Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    7/3/06
    Bài viết:
    239
    Khi bản chính thức có mặt thì data tưởng tượng của team mình cũng kha khá ^_^ quyết thắng đi!
     
  6. eyeshin21

    eyeshin21 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/3/10
    Bài viết:
    1,642
    Nơi ở:
    kiso.vn
    Các bác cứ từ từ cho em đóng góp thêm một creature mới với chứ, 1 - 6 thì chết em à, em còn phải dịch foll, 7 - 6 đã thi rùi :((
     
  7. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Đừng lo dời ngày rồi mà cứ vô tư làm đi, thi tốt nhé
     
  8. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    T2 dời ngày rùi mà :) cứ thư thả ôn thi thật tốt vào :D
     
  9. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,013
    Chắc anh ý tính ra mắt nhân ngày thiếu nhi :)), nhưng mà chắc chưa dc đâu, còn mấy file dài quá :(
     
  10. eyeshin21

    eyeshin21 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/3/10
    Bài viết:
    1,642
    Nơi ở:
    kiso.vn
    Cám ơn các anh, em đang cố xong nhiệm vụ rùi rùi ôn thi, khi nào thi xong em xin tiếp tục công việc T_T

    Công nhận, không bít có ông nào nhận mấy cái dài như cái fire.h3c với foll.h3c của t không, cái fire dài tổng cộng hơn 40 trang work còn cái foll chí ít cũng 39 trang T_T
     
  11. Fire_Witch

    Fire_Witch Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/2/10
    Bài viết:
    5,679
    Nơi ở:
    Tatalia
    Quên mất còn vụ tên artifact. Trong campaign có fải dịch ko?
     
  12. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Không đâu Fire, cứ để nguyên đó cho đẹp hj hj :))
     
  13. Fire_Witch

    Fire_Witch Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/2/10
    Bài viết:
    5,679
    Nơi ở:
    Tatalia
    Nhưng mà em lỡ dịch artifact rồi bác ạ :|.
     
  14. AMTHANHRONG

    AMTHANHRONG Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    7/3/06
    Bài viết:
    239
    Thì giữ đó dữ liệu dư tốt mà ^_^
     
  15. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Lỗi tại tớ không hướng dẫn kỹ mem mới làm bạn mất công rồi
     
  16. Tevez

    Tevez Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    23/8/04
    Bài viết:
    707
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Cho mình hỏi công đoạn chỉnh sửa lại file exe thế nào rùi :D!!!
     
  17. eyeshin21

    eyeshin21 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/3/10
    Bài viết:
    1,642
    Nơi ở:
    kiso.vn
    Hình như chỉ chỉnh sửa phần thịt, còn xương thì chắc là không động đến đâu anh ạ
     
  18. Fire_Witch

    Fire_Witch Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/2/10
    Bài viết:
    5,679
    Nơi ở:
    Tatalia
    Không sao đâu bác, em sửa 10' là xong ấy mà.
    Mà tên cái campaign 3 cuả Crag Hack là A Cage in Hand thì dịch thế nào cho xuôi tai nhỉ?
     
  19. eyeshin21

    eyeshin21 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/3/10
    Bài viết:
    1,642
    Nơi ở:
    kiso.vn
    Cage là lồng, cũi nhốt... vì nó là danh từ. in hand có thể dịch là trong tay hoặc ngay gần hoặc trong tầm tay. Tùy theo văn cảnh thì có thể dịch thế nào đấy cho hợp, có thể là Một cái cũi nhốt (lồng) trong tay (theo bạn google.com :))). Khó thật, thi thoảng mình dịch vài câu còn chuối hơn thế, nên nản lắm
     
  20. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Nhớ mang máng camp và câu đó hình như là thành ngữ thì phải :) nên tui dịch đại là "Cá Chậu, chim lồng" :P
     
    Chỉnh sửa cuối: 24/5/11
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này