hôm nọ ra hiệu sách thấy có 4 quyển 2 3 4 5 thì phải (hay 3 quyển, đại khái có quyển gọi hồn), định mua mà thấy không có quyển 1 =.= ngh các bác bàn hay quá, có lẽ mấy hôm nữa phải tmf mua ngay mới dc
Các bạn ở TP HCM gần Q11 thì ra nhà sách Phú Thọ (quày sách tuổi mới lớn ) có bán đủ đấy vừa hốt ở đó về Up luôn tập 5 Warlock english cho mọi người http://www.mediafire.com/?bczpbmvw4mid3qe
Qua Quỳnh Mai hay giờ trung tâm sách sài gòn đối diện là có, ko qua cái nhà sách Hà Nội kế bên hoặc nhà sách Phương Nam sơn xanh lục gần đó không thiếu đâu !
Các bác cho hỏi tập 4,5 đã có ngoài nhà sách chưa ạh ....có bản tiếng việt ko???? hay là tiếng anh vậy ???? nếu có thì nhà sách nào ở sg bán vậy ạh
Tập 4 có bản việt rồi, tập 5 mới có bản eng thôi, chắc là lại đợi...1 năm nữa để đọc vậy. Nhưng mà đọc đến cuối truyện thì, zeus đâu, apolo đâu, kratos đâu, cả tôn ngộ không nữa...
Vừa đọc xong tập 4, cá nhân thấy tập này hay hơn hẳn các tập trước, chắc là vì bây giờ nhiều sự kiện đang đi vào hồi kết. [spoil] Không ưa thằng Josh :( Nhưng mà có thể thông cảm được cho nó. Sophie còn có kí ức của bà phù thủy kia, chứ tính ra thằng bé Josh chả có gì, lại còn dính đúng anh Mars đánh thức cho nữa, Mà cũng nghi nghi bà Perenelle, hơi lo cho con bé Sophie. Cảm giác như lời cảnh báo về vụ kí ức của Sophie bị nuốt trọn bởi kí ức của bà phủ thủy là đúng, hoặc ít nhất là đúng một phần. Có thể Perenelle có âm mưu gì ở đây. Ờ mà làm thế quái nào mà bà này vẫn giữ được mình trẻ trong lúc ông chồng thì già sắp chết rồi nhỉ. Càng đáng nghi ngờ Khá thích nhân vật Prometheus, gần như đúng với tưởng tượng của bản thân về một phiên bản hiện đại của ông thần này. [/spoil] Đọc cái này hận cái là kiến thức thần thoại lịch sử nói chung của mình chưa ra đâu vào đâu sất Nhận mặt được có tầm 1/3 số nhân vật Ờ mà Warlock dịch là Ảo thuật gia nghe hơi buồn cười, nhưng cũng chả nghĩ ra từ nào nghĩa tương đồng đúng với Warlock sất.
Magician nên dịch là ảo thuật gia, còn warlok nên dịch là thầy phù thủy thì có vẻ hay hơn ---------- Post added at 18:06 ---------- Previous post was at 18:04 ---------- Magician nên dịch là ảo thuật gia, còn warlok nên dịch là thầy phù thủy thì có vẻ hay hơn
Thế như druid thì dịch là gì nhỉ? Xiếc thú chăng Như mình nghĩ cứ để nguyên tiếng anh, có gì làm 1 vài trang giải thích ở đầu hoặc cuối truyện là cùng, chả cần tìm từ thay thế vì nhiều khi tìm không dc, mà thay vào nhiều khi nghe rất buồn cười
Ôi, nhưng mà nản cái gần hết truyện rồi mà đấu skill vẫn chán chết, hai chị em nó cùng đánh thì không nói làm gì, còn solo thì được một tí là hết lực, nản vãi... Thằng Josh thì còn đỡ vì nó đánh chay, chứ Soph, thổi gió đốt lửa được khoảng mấy dòng là đuối... Buồn cười nhất là cái vụ, luyện skill nào cũng thấy người dạy pr hàng của mình là nhất, mấy cái khác là cùi bắp,... Nhưng mà chắc là như lời Shakepear nói, điện tử khủng nhất... KHông biết 2 chị e ai học được đây...
Mình thấy hơi hụt hững... -_- [spoil]Mạch truyện tập này không hiểu sao ko lôi cuốn như 3 tập trước, đến nỗi khi buồn ngủ rồi mà vẫn muốn đọc, tập này thì không. Ngoại trừ những yếu tố đặc biệt như đoạn mở đầu cho tập 5 hay Mẹ các thần (sao chết nhanh thế) Mà E-fa ko lẽ toi luôn à. [/spoil] Mà có bạn nào có e-book của cái cuốn The Death of Joan of Arc ko? Share gấp cho anh em với.
Đây....cũng mới vừa tìm thấy http://www.mediafire.com/?n2a4f29kps5jsxd Or http://www.mediafire.com/?suf65pea411tm34
Tập 5 mới được phát hành ở Mỹ đây thui :) Đối với nhà xuất bản : thời gian dịch + biên tập cho là 1/2 năm, thêm thời gian đăng ký giấy phép phát hành chắc nhanh nhất là tháng 6 or tháng 9 năm sau Muốn đọc TV tập 5 thì vô đây đọc đỡ :) dịch cũng được nhiều chương rùi, hình như là được 1/2 cuốn rùi :) http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=43746