Hướng dẫn dịch cho người kinh nghiệm ít Đầu tiên cần vào trang http://translate.google.com.vn/ Đây là trang hỗ trợ dịch tiếng của Google, tuy dịch ko ra cái quái gì cả nhưng có thể tăng tốc độ dịch của chúng ta lên đến 50% khi nó đã tự thoát nghĩa được khá nhiều. Ví dụ như sau là 2 đoạn văn đầu tiên của chapter 1 ONE The shadow fell across Uldyssian ul-Diomed’s table, enveloping not only much of it, but also his hand and his as-of-yet-undrunk ale. The sandy-haired farmer did not have to look up to know who interrupted his brief respite from his day’s labors. He had heard the newcomer speaking to others in the Boar’s Head—the only tavern in the remote village of Seram—heard him speaking and prayed silently but vehemently that he would not come to Uldyssian’s table. Tuy đoạn dịch ra rất củ chuối nhưng nó giúp chúng ta tăng tốc ở chỗ ko cần dùng từ điển nhiều nữa. Sau khi dịch ra lại ta sẽ có một đoạn văn như sau Chương 1 Bóng tối lan dần đến chiếc bàn của Uldyssian ul-Diomed đang ngồi, bao phủ không chỉ gần như toàn bộ chiếc bàn mà còn đôi tay loạng choạng run rẩy đang cầm chai rượu của anh ta. Người nông dân tóc hoa râm lười biếng không muốn nhìn ai quấy rầy thời gian nghỉ ngơi ít ỏi sau một ngày bận rộn lao động của mình. Từ phía xa anh ta nghe thấy có người mới đang tiến đến quán rượu Đầu Heo, quán rượu duy nhất của vùng làng quê xa xôi hẻo lánh Seram. Càng tiến đến gần, Uldyssian còn nghe thấy tiếng nói chuyện và tiếng cầu nguyện của người đó, nhưng tất cả người nông dân muốn bây giờ là người lạ này đừng tiến đến gần chiếc bàn của mình.
Vấn đề này giải quyết cũng đơn giản thôi. Các từ ngữ/những gì cần thiết qua đợt đầu tiên sẽ đc thống nhất lại cho các lần dịch sau. Editor sẽ chịu trách nhiệm mảng đó Hi vọng bạn phamminhtuan1234 đã nhiệt tình thế thì sẽ bám theo topic tới cùng chứ đừng như chủ topic kia.
Ủng hộ tinh thần cho project này Rất tiếc là tớ không có đủ trình độ E + V để mà dịch và biên soạn cái này vì thế xin phép ủng hộ tinh thần :P . Chúc các bạn hoàn thành project như mong muốn
Tốt nhất là mọi người chỉ dịch thô nghĩa thôi, rồi một người có văn phong hay nhất dịch lại từ đầu đến hết, thêm thắt câu chữ cho hay. Mỗi người có văn phong khác nhau, nếu dịch từng phần ráp lại thì tổng thể đọc nó kì lắm ah.
chủ thớt ơi, trọn bộ Diablo có tới 8 quyển luôn: Diablo: Demonsbane (eBook) (2000) Diablo: Legacy of Blood (2001) Diablo: The Black Road (2002) Diablo: The Kingdom of Shadow (2002) Diablo: Moon of the Spider (2006) Diablo: The Sin War #1: Birthright (2006) Diablo: The Sin War #2: Scales of the Serpent (2007) Diablo: The Sin War #3: The Veiled Prophet (2007) chứ k phải 3 đâu!!! Hiện mình dịch được cuốn Demonsbane rồi, khoảng 80mấy trang ấy, cuống The Black Road dịch dc 20% rồi, hay tuyệt... Nay k có thời gian rảnh với lại nhìu wa' nên nản k típ nữa. Nếu chủ thớt kiếm dc team dịch thì cho mình hay nha, nhìu ng dịch nhanh hơn====>có hy vọng để đời vài tác phẩm!!! email của mềnh:[email protected] Để bữa nào mình up file hình ảnh cuốn Demonsbane lên cho, k có trên máy đâu, mình dịch = giấy nha, vừa dịch vừa học TA lun mà..
Cho mình tham gia với. Mình tự cảm thấy vốn tiếng anh của mình k quá tệ có thể theo dc mọi ng. email [email protected]. Face: Trang Bee. Thanks
Mấy cái fiction này ra từ thuở nào rồi giờ này các bác lôi ra dich -,- Fan của Diablo bây giờ muốn xây nhà đón D3 thì mua cái này về dịch đây: Book of Cain Mình đã pre-order rồi [video=youtube;8jQLG3GeDo8]http://www.youtube.com/watch?v=8jQLG3GeDo8[/video]