█ SPRING 2017 █ Gintama

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi KatieSnow, 17/6/08.

  1. die-link

    die-link The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    27/9/07
    Bài viết:
    2,465
    Nơi ở:
    kandiko
    rao giảng gì đâu, toàn nói những thứ rất tự nhiên đấy chứ :| chả có rao giảng đạo đức gì mà "xin đừng ghét mặt trời nữa nhé" đâu, những cái như vậy là lời ẩn dụ mang tính triết lý, sách văn học đầy ra, chẳng lẽ cũng là rao giảng đạo đức? Còn đa số các arc mà có tiết mục xí xóa làm hòa thì đều ít có người chết, đúng hơn là vì làm hòa đc nên mới không chết, vậy thôi

    btw, ai nói bản kim đồng dịch thế nào thì không biết chứ mình thấy dịch rất hay, rất bựa =)) Người dịch cũng có trình độ sử dụng ngôn ngữ cao, chẳng phàn nàn gì cả
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/10/12
  2. thanhga200

    thanhga200 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    27/8/06
    Bài viết:
    296
    uầy, đã có Kintama rồi á, vẫn thù vụ preview đểu kỳ trước nhá :))
     
  3. QuaiVatToTBung

    QuaiVatToTBung Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    14,702
    Nơi ở:
    A Deep Hole
    ông nội bựa nhân monkey king dịch gintama dừng lại rồi, giờ do nhóm 3T trans, trans chán vãi hà ra. Ông monkey hợp tới với KD dịch từ tập 27, hèn chi mua về đọc chất vãi hà ra=)). 1 chị dịch chiều sâu, 1 anh dịch bựa =)).
     
  4. 1110ichien

    1110ichien T.E.T.Я.I.S GameOver

    Tham gia ngày:
    24/7/12
    Bài viết:
    695
    không hiểu sao bản mình đọc trên mạng lại dịch khác với bản truyện giấy đc xuất bản nhỉ?

    có những câu mà 2 bên dịch khác nhau hoàn toàn ý,ko liên quan gì đến nhau luôn.ko thể đổ lỗi cho trình dịch 2 bên,hay từ đồng nghĩa đc.kì lạ thật
     
  5. ren_momo2

    ren_momo2 Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/6/09
    Bài viết:
    6,691
    tên monkey king dịch từ bản tiếng anh còn kim đồng là bản nhật nó phải khác nhau chứ.
     
  6. LilyTrinh

    LilyTrinh Superman là số một. DC bất diệt! GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/1/06
    Bài viết:
    16,027
    giờ muốn mua gintama của KD từ mấy tập 5 6 trở lên hàng mới thì có không nhĩ :-?

    mua truyện cũ thiếu tùm lùm làm biếng quá.
     
  7. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    thêm tên monkey king dịch thì hay nhưng cho nhiều cái việt hóa không phổ biến vào, giống mấy bản chế cho vui trên mạng hơn.
     
  8. gvnfan

    gvnfan Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    15/9/10
    Bài viết:
    74
    Nơi ở:
    H C M
    MK Drop Gintama rồi mà, giờ có 1 thằng mới lên dịch nhưng ko hay = MK. Đọc 2 chap 270-271 ông mới dịch chán quá ...
     
  9. tienlapro

    tienlapro Crash Bandicoot Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/11/06
    Bài viết:
    12,650
    Nơi ở:
    HCM((-*-))
    drop Gintama trên mạng để bắt tay trans Gintama của tụi KD thì phải.....
     
  10. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    đang nói bản của KĐ chứ có nói bản dịch trên mạng đâu, cho nhiều cái việt hóa không phù hợp quá.
     
  11. gvnfan

    gvnfan Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    15/9/10
    Bài viết:
    74
    Nơi ở:
    H C M
    Bản KĐ coi ngày xưa dịch cậu tớ thấy nó sao sao, coi bản trên mạng vẫn hơn bác à @@. Vui mà dịch sát nghĩa nữa.
     
  12. The-Joker

    The-Joker 531ED1206E681B0206EE079206EE820731EBF70 CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/11/10
    Bài viết:
    22,786
    Nơi ở:
    Hell
    Trên mạng mà dịch sát nghĩa thì mời bạn đọc lại bản ENG, Gintama mà dịch sát nghĩa thì có nhiều trò đùa chả ai hiểu gì đâu.

    Cái con robot này parody Gurren Lagann nhưng mấy chiêu thức thì bựa bcmn ra =))
     
  13. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Dịch từ bản eng thì chẳng bao giờ sát nghĩa bằng dịch từ bản jap như KĐ. Xem anime nó có giải thích mấy cái đùa trong đó rõ hơn đọc truyện.
     
  14. XzeddyX

    XzeddyX ▶Ngự Miêu Vệ◀ Moderator ⚜ Duel Master ⚜

    Tham gia ngày:
    11/11/06
    Bài viết:
    17,438
    Nơi ở:
    sang đường quẹo trái!
    gintama anime từ khi horriblesubs hay cr offical sub, nó không trích dẫn parody như mấy nhóm trước đâu, chưa kể mấy nhóm truyện dịch việt có mấy nhóm trans jap được? Cũng toàn trans từ bản eng sang, source sang những 2 lần dịch thì chắc chắn sẽ có sai nghĩa.

    Bởi thế nếu ở vn có nxb lớn chịu đầu tư dịch từ bản Jap sang sẽ tốt hơn + thời giờ nxb cũng khá chú trọng phần dịch thuật, nhất là kd và trẻ, dạo gần đây nghe anh em khen cũng khá nhiều :-?.
     
  15. 1110ichien

    1110ichien T.E.T.Я.I.S GameOver

    Tham gia ngày:
    24/7/12
    Bài viết:
    695
    không phải thế.mà là cùng 1 câu,nhưng 2 bên dịch ra lại khác nhau hoàn toàn,ko hề liên quan đến nhau ấy

    để hôm nào up lên 1 trang cho mọi người so sánh
     
  16. kenzabo

    kenzabo Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/07
    Bài viết:
    4,022
    thật ra lúc biển đổi giống parody của Gaogaigar hơn :7cool_extreme_sexy_,một series của Sunrise
     
  17. QuaiVatToTBung

    QuaiVatToTBung Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    14,702
    Nơi ở:
    A Deep Hole
    ông MK ổng đầu quân cho kim đồng dịch từ tập 27, còn mấy tập trước tất cả là do 1 chị tên ayumi dịch, chỉ ấy dịch mấy tập đầu rất chuối và không hợp với phong cách bựa, từ tập 15 trở đi thì bắt đầu mới khá lên tí, nhưng vẫn không qua đc cha MK. Giờ cha MK đầu quân về rồi đỡ hơn, giờ chán chả muốn đọc trên mạng luôn, mong KD ra lẹ lẹ =)).
     
  18. Kuro-kun

    Kuro-kun Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    12/2/10
    Bài viết:
    458
    cho mình hỏi tập 27 là đến chap mấy rồi nhỉ :-?
     
  19. tienlapro

    tienlapro Crash Bandicoot Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/11/06
    Bài viết:
    12,650
    Nơi ở:
    HCM((-*-))
    chap mới xem khó đỡ quá =____=
     
  20. QuaiVatToTBung

    QuaiVatToTBung Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    14,702
    Nơi ở:
    A Deep Hole
    tới cái khoản cắt tóc cho tướng quân ấy, trên mang thì tới tập 31.
     

Chia sẻ trang này