[H]otaku Headquarter ► 10th Anniversary ► It's Purrsona Time !!

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Genius_Ranza, 11/9/12.

  1. Rally

    Rally Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/07
    Bài viết:
    2,532
    Nơi ở:
    somewhere
    TA thì suốt bao năm cứ game , A/M, phim, documentary + game show ( sub trước, trình khá lên thì khỏi sub) mà tiến thôi :)) mama thấy suốt ngày ngồi máy cũng tức nhưng vì thấy tiền bỏ ra để đi học cả chục năm ko = 3 năm có net nên đành im :P
    Nói chung có net là mấy môn nghe nói đọc viết ko phải lo. Chỉ sợ nó chọc vào grammar với phonetic thì hơi khoai tí thôi. Vừa nãy thi môn Lexicology xong, nó hỏi antonym của "thick soup" là gì mà chịu ko thể nào nhớ ra nổi :(
     
  2. Jokohama

    Jokohama GameVN Gentleman

    Tham gia ngày:
    28/2/04
    Bài viết:
    8,100
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Mình thì do quá nhiều năm phụ thuộc vào việc đọc nên chỉ có reading là tăng lên còn listening với speaking thì mù tịt =))
     
  3. tienlapro

    tienlapro Crash Bandicoot Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/11/06
    Bài viết:
    12,639
    Nơi ở:
    HCM((-*-))
    xem và chơi thì đúng là trình E tăng vọt, nhưng mà không hiểu sao lúc bắt đứng dịch ra lời thì cứ ngắc ngứ ậm ừ 1 lúc từng câu rồi mới dịch loáng thoáng được dù hiểu toàn bộ ... khuyết mỗi điểm này=))
     
  4. chaos's reborn

    chaos's reborn snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    3/11/05
    Bài viết:
    8,400
    Nơi ở:
    HN
    Hồi mình thi chứng chỉ của bọn hội đồng Anh, phần nói chém gió tung trời cuối cùng được 6 bọ =)
    Còn phần dịch của mình thì bị ảnh hưởng mấy cái troll sub quá, giờ dịch vui vẻ ngôn ngữ thoải mái thì được, dịch mà formal cứng đơ đơ
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/11/12
  5. Rally

    Rally Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/07
    Bài viết:
    2,532
    Nơi ở:
    somewhere
    Dịch trơn tru thì cần nhiều kỹ năng hơn, trong đó có môn Tiếng Việt ;)) và ít nhất là phải học qua dịch cơ sở; ngoài ra còn đòi hỏi có nhiều năm đọc tác phẩm dịch :))
     
  6. Nyaruko

    Nyaruko Bác sĩ wibu Lão Làng GVN Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    31/8/07
    Bài viết:
    8,019
    Nơi ở:
    gầm cầu
    nói cái vụ tiếng anh tiếng em mới nhớ, nãy mới có thông báo muốn tốt nghiệp phải có bằng A vi tính, B C anh :-<
    h lại phải vác đít đi thi lại, biết thế hồi đó chẳng thi sớm làm gì :-<
     
  7. Jokohama

    Jokohama GameVN Gentleman

    Tham gia ngày:
    28/2/04
    Bài viết:
    8,100
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Max là mấy, 10 à? =)

    Mình chưa thi bất kì một cái chứng chỉ Eng nào nên cũng chả biết trình độ ra sao, chắc thấp tẹt 8-}
     
  8. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Dịch viết thì không khó, dịch nói muốn trơn tru thì ngược với kiểu đọc English một tí.
    Ở thời newbie mới bắt đầu đọc Eng thì đọc tới đâu dịch ra tiếng Việt tới đó rồi mới hiểu. Sau một thời gian thì đọc water biết nó là water và hình dung được trong đầu không cần phải dịch ra thành "nước". Dịch nói thì phải quay ngược lại thành newbie để dịch đấy :))
    Muốn luyện dịch nói thì vào đây: ted.org.
    Còn nghe giảng bằng Eng thì thời gian đầu cần chăm chú, dần dần là ngồi giỡn nghe thoáng qua tai cũng biết được, vấn đề là thời gian thôi.
     
  9. MasterDiablo

    MasterDiablo Black Knight

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,615
    Nơi ở:
    Avalon
    Ai cũng thế, muốn dịch tốt thì cũng phải có kinh nghiệm, nhất là giỏi tiếng Việt.

    Max là 9.
     
  10. chaos's reborn

    chaos's reborn snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    3/11/05
    Bài viết:
    8,400
    Nơi ở:
    HN
    Thường thì sau thông báo thế sẽ có thông báo mở lớp học/hỗ trợ thi lấy bằng/chứng chỉ
     
  11. Nyaruko

    Nyaruko Bác sĩ wibu Lão Làng GVN Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    31/8/07
    Bài viết:
    8,019
    Nơi ở:
    gầm cầu
    có chứ (_ _") mà tự nhiên có bằng rồi còn phải đi học + thi lại :3cool_angry:
    thôi ngồi chờ, năm 5 đóng tiền thi luôn, khỏi học :-<
     
  12. Jokohama

    Jokohama GameVN Gentleman

    Tham gia ngày:
    28/2/04
    Bài viết:
    8,100
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Btw, có đồng chí nào buôn lậu được HDD giá rẻ không mình đặt hàng với, muốn up HDD lên quá mà nhòm vào túi tiền thấy xót vãi =))
     
  13. Nekomiya~

    Nekomiya~ Let's Nanonano happily~ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/9/07
    Bài viết:
    5,027
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [video=youtube;JWLGEU5cfd8]https://www.youtube.com/watch?v=JWLGEU5cfd8[/video]

    Theme song của Evangelion 3.0.

    Cũng phải đến cả tỷ năm rồi mới được nghe Hikki hát lại ;___________;
     
  14. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    ^ cái bản 3.0 ngày mai là chiếu, sang năm mới có đĩa :|
    mấy năm học tiếng Anh ở trường không bằng 1 năm ngồi cày game có tiếng Anh =))
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/11/12
  15. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Muốn dịch viết tốt thì cần nắm vững ngôn ngữ học + đọc nhiều tài liệu = cả 2 thứ tiếng, tránh xa mấy tay tác giả nào viết lủng củng với hay dùng sai từ ra. Học cả lý thuyết dịch cũng giúp ích được khá nhiều. Còn dịch nói thì phải tập thêm 1 số kỹ năng phản xạ như phân tích câu + tóm ý nhanh + ghi chú hiệu quả. Nếu cần thì google hoặc lên youtube search Interpreting Asia, hồi lúc ông thầy dạy tớ bằng cái giáo trình này.

    Về tiếng Anh thì cày game với xem phim chủ yếu là luyện nghe với đọc + tăng từ vựng thôi chứ muốn dịch sang tiếng Anh tốt thì phải luyện dịch thường xuyên + làm với bọn Anh hay Mẽo cơ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/11/12
  16. Genius_Ranza

    Genius_Ranza Fried Chicken Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/05
    Bài viết:
    29,857
    Nơi ở:
    ℳℴℯ ♥
    Luyện chừng nào đọc câu tiếng Anh nào là theo phản xạ tự biết nghĩa nó là gì ( không phải dịch sang tiếng Việt trong đầu ) là ngon...
     
  17. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Trong này gần như thằng nào chả thế :-??
     
  18. Rally

    Rally Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/07
    Bài viết:
    2,532
    Nơi ở:
    somewhere
    Vấn đề bây giờ là toàn nghe với đọc TA đâm ra vốn TV của mình càng ngày càng ít đi mới bỏ mợ :P
     
  19. Nyaruko

    Nyaruko Bác sĩ wibu Lão Làng GVN Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    31/8/07
    Bài viết:
    8,019
    Nơi ở:
    gầm cầu
    coi eng sub riết cũng quen mờ (_ _")
    bây h ngồi coi phim US không cần sub cũng hiểu :))
    mà cũng tếu thật, đọc thì hiểu, mà bắt dịch thì ngắc ngứ như gà mắc tóc :-<
     
  20. Arisato Minato

    Arisato Minato Sith Lord Revan

    Tham gia ngày:
    22/1/09
    Bài viết:
    10,568
    Nơi ở:
    Tawi Tawi Base
    Cái Nichibro mấy ep special hãm vl =)) Đúng là cái bộ trời đánh không chết =))
     

Chia sẻ trang này