1 tựa game vĩ đại nhưng những con người Việt hóa nó với mình còn vĩ đại hơn nhiều :) Chúc các bạn luôn vui và hạnh phúc trong cuộc sống
cho mình hỏi cái : lúc trước cài dawnguard + hearthfire rồi mới cài patch việt hóa này = nmm , h cài cái dragonborn vào nó chình lại thành tiếng anh, cài lại patch thì vào game văng luôn
cho minh hoi minh van con giu lai cai save hoi truoc nhung h cai lai game minh vao lai save day nhung bi vang ra ngoai` lun (minh da thu tao 1 save moi' va choi dc)co the chi minh` cach khac phuc k?thank all
Chỉ còn part 5k-6k nữa là xong phần thoại NPC rùi, được như thế mìh là đã mừng lắm rồi nhưng phải chi xong ln phần thoại nhân vật thì quá hoàn hảo.
sao mình chơi game ko bật đc phụ đề NPC nói nhỉ? ai chỉ mình với. xem trên youtube thấy bật dc hội thoại mà mềnh toàn chỉ nghe ko hiểu :( - - - Updated - - - a hix hóa ra trong setting có mà mình ko để ý
1.Do file save lúc trước đã có những mod mà bạn đã cài, bây giờ load nó ko được có thể là thiếu mod đó ... 2.Do bạn đã vào lúc đang hoặc sắp xảy ra cuộc chiến dẫn đến ko load được , lần sau nếu có lưu để cài lại game thì nên tắt hết mod đỉ rồi mới lưu, và tốt nhất ở trong trạng thái đang ko chiến đấu .và lưu trữ nhiều file save gần thời gian đó 1 vài cái . 3.Do file save bị corrupt (nghĩa là chưa lưu được nhưng bạn đã vội vàng out ra desktop) ....................................... Có thể sẽ rất khó khắc phục ===>>> load save trước đó hoặc chơi lại .
Đã chờ được 1 năm...Ngồi nằm vùng tiếp vậy...Nhất quyết phải chờ xong mới cài Game để tận hưởng một game RPG tiếng việt thực Sự..
Gửi bác chủ thớt: em vừa đọc blog viethoagamepc của bác xong, hiện em muốn xin tham gia dịch vào một game nào đó,bác cho em xin địa chỉ liên lạc(facebook hoac email) để liên lạc dc ko ạ
Trong tháng 6 sẽ cố xong cái đống 50k - 60k. Muốn nhanh thì mình chỉ việc xem qua những phần đã dịch và copy sang file gốc để cho vào game là xong. Nhưng khốn nạn ở chỗ đến lúc vào game thấy dịch lệch văn cảnh hoặc dịch sai rất khó chịu nên thà ngồi vừa dò trong Creation kit vừa dịch, vừa sửa còn hơn. Bạn lưu ý. Game này sẽ không xong như bạn kì vọng (tức là 100% tiếng việt). Chỉ có phụ đề của game gốc (không bao gồm DLC) là được việt hóa và còn rất nhiều chỗ dịch sai hoặc không đúng văn cảnh. Còn phần hội thoại do nhân vật chính thì nếu cố gắng thì mình làm, còn ko thì mình bỏ, các bạn sẽ phải tự tra từ điển phần hội thoại nhân vật chính. Nên đừng hi vọng nhiều. [email protected]. Cái blog viethoagamepc đấy ko do mình quản lí, và nếu bạn muốn dịch Crysis 2 hoặc 3 thì mình cũng không quản lí nốt. Bao giờ xong Skyrim thì mình mới mó đến
mình tính tải skyrim về chơi kèm với patch tiếng việt này,. ko biết mình nên tải bản nào, mình coi bên topic kia thấy link này hình như là bản mới nhất "Dawnguard Patch 1.7.7.0.6 (Update 10) " ko biết mình dow bản này và sài pạtch tiếng việt này ổn ko?
các siêu nhân đếm kiểu gì mà dc 1 năm rồi nhỉ, có đoạn nào khó thì thôi cứ để tiếng anh ko cần dịch vội ra đâu bác Requiem, dịch phần nào dễ thôi, mà bác dịch dc bn % rồi :)
Khổ thân chủ thớt quá vì gamer việt mà phải bỏ công sức tốn thời gian mà không đòi hỏi lại gì thật đáng ngưỡng mộ đấy , mình thì quá kém tiếng anh nên không đóng góp được chút gì đúng là bất lực thật
Quá buồn giờ chỉ còn cách cuối cùng là đi học tiếng nước ngoài thôi, 1 trong những thứ tiếng mà Skyrim hỗ trợ