[z] tại sao kim dung không nổi ở trời tây ?

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi troll, 3/11/18.

  1. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,150
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Yêu là chỉ các loại động, thực vật vì lí do nào đó mà mở linh trí, biết tu hành
    Ma là chỉ linh hồn người chết
    Quỷ là chỉ oán linh, ác linh các loại linh hồn vì căm hận, thù oán mà không thể xuống địa ngục, tìm cách hại người để hấp thu dương khí, oán khí tu hành.

    Khái niệm ma vật, ma tộc là ảnh hưởng từ tiểu thuyết phương tây coi Ma là một chủng tộc có phép thuật siêu nhiên nhưng ở phe ác (ứng với Demon của phương Tây). Ma của phương Đông tương ứng khái niệm Ghost chỉ linh hồn người chết của phương Tây.
     
    0123678 thích bài này.
  2. firestork

    firestork Mayor of SimCity GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/09
    Bài viết:
    4,065
    Ma tiếng Việt tiếng tàu là qủy thì phải, còn ma tiếng tàu kiểu ma pháp mà thuật thì không phải là ghost/spirit
     
  3. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,150
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ma pháp, ma thuật là bọn Tàu nó chỉ từ magic trong tiếng anh
     
  4. HuoLong1

    HuoLong1 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/11
    Bài viết:
    928
    Cửu Dương Chân Kinh = nine man's power
    Cửu Âm Chân Kinh = nine women's story
    Hồ Gia Đao Pháp = Dr. Hu's sword
    Dịch Cân Kinh = change your bone
    Hấp Tinh Đại Pháp = suck star over china
    Đả Cẩu Bổng Pháp = guide of dog beating
    Phi Long Tại Thiên = flying in the sky
     
    Roy Whitlow and scuuby like this.
  5. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,759
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    [​IMG]
     
    Hắc Ma, Vouu3, viendu and 5 others like this.
  6. ConChymBay

    ConChymBay Tears of the Kingdom

    Tham gia ngày:
    23/3/15
    Bài viết:
    25,497
    :2cool_beated:
     
  7. Tyrant 076

    Tyrant 076 KỲ THỦ CỜ VÂY CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    14,871
    Nơi ở:
    Nha Trang
    Tế
     
  8. firestork

    firestork Mayor of SimCity GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/09
    Bài viết:
    4,065
    Fixed
     
  9. Pop Rock

    Pop Rock Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    5,266
    Nơi ở:
    TPHCM
    Có lẽ là do văn hóa thôi,ngày xưa có một thời hóng hớt bên dienanh.net thì kiếm hiệp có tàu và Vịt là cuồng nhất bọn còn lại của đná cũng phổ biến nhưng theo kiểu hớt váng chứ ko ăn sâu như tàu và Vịt.
    Bọn Hàn,Nhật thì có vẻ thích dạng phim các nước công thành chơi nhau bằng mưu mô như tam quốc hơn.
    Ấn thì lại thích xem phim gia đình.
    Thằng Ben Hedges của trung quốc không kiểm duyệt nó bảo là cách nói chuyện lằng ngoằng của tụi tàu rất khó hiểu đối với người phương tây bởi vậy có thể học hiểu nhưng thấm nhuần văn hóa lại là một đẳng cấp cao hơn nữa.Như mấy phim tàu mà dịch sang tiếng anh thì mất đi gần hết ý nghĩa trong câu thoại khiến cho câu thoại bình thường hóa đi mất đi cái hay của phim.
    Bọn tvb ngày xưa trước khi chiếu phim có mấy cảnh diễn viên bình luận nội dung,nhân vật và làm mấy video văn hóa khá hay sau này ko hiểu sao ko thấy nữa.
     
  10. thanhtrang2202

    thanhtrang2202 Đẹp Trai Nhất Forum. Vừa bị chịch đi 2 hàng Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/5/08
    Bài viết:
    5,306
    Đấy là chú ngữ, ko phải tên skill
     
  11. Osbian Gaylord

    Osbian Gaylord Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    11/11/16
    Bài viết:
    1,072
    văn chương Á mà dịch sang tiếng anh là đã éo dịch nổi mà các bố còn đòi nổi =)) ĐM lều báo
     
  12. ntdhp203

    ntdhp203 Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    21/8/09
    Bài viết:
    0
    Xem cờ là biết suy nghĩ ngay mào|^_^|o
     
  13. Sharius

    Sharius SPARTAN John-117 GameOver

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    11,281
    dạo này tự nhiên chán chơi game, lười đọc tu tiên chuyển qua đọc light novel của nhựt thấy nhẹ vkl, nhân vật chính đéo thằng nào tràn đầy tinh thần đại háng như truyện tàu, lắm thằng OP chết mẹ, đủ trình giết thần cơ mà lười tụt cả bím, toàn đi build town, build dungeon các kiểu, ít truyện trả thủ qua lại gia tộc môn phái như của tàu :))
     
  14. Sharius

    Sharius SPARTAN John-117 GameOver

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    11,281
    nó dịch đầy trên mạng ý tàu nhật hàn, thậm chí thỉnh thoảng thấy của vịt

    https://www.novelupdates.com/
     
  15. Osbian Gaylord

    Osbian Gaylord Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    11/11/16
    Bài viết:
    1,072
    dịch ra dở ẹc, vì văn hoá đông tây hệ thống từ vựng nó không tương đồng nên dịch ra nghĩa thô
    TIếng việt còn đỡ chứ tưởng tượng harry potter dịch ra tiếng hán chắc cải lương max =))
     
  16. Sharius

    Sharius SPARTAN John-117 GameOver

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    11,281
    đọc nhiều quen hết, chứ đọc mấy cái truyện convert từ tàu sang khác quái gì, câu văn cũng lủng củng, chiêu thức chưa tinh chỉnh kỹ, rồi đọc nhiều cũng thành quen :5cool_ops:

    thậm chí thấy mấy thằng dịch bản eng còn có tâm hơn mấy thằng convert của vịt, chúng nó edit lại sau khi dịch, chứ nhiều thằng vịt ném mẹ vào phần mêm xong up nguyên văn lên
     
    N00bforever thích bài này.
  17. Osbian Gaylord

    Osbian Gaylord Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    11/11/16
    Bài viết:
    1,072
    vốn từ và văn hoá của mình tuơgn đồng nên dễ dịch, dễ hiểu không bị mất nghĩa, còn nhìn cái mớ hổ lốn kia có ra cl gì ko? So sánh cl ấy=))
    DỊch một quyển sách sang ngôn ngữ khác là đã làm mất 1 lượng lớn thông tin, ý nghĩa rồi, đằng này còn là nền văn hoá giá trị khác
     
  18. hanhnn13

    hanhnn13 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/8/09
    Bài viết:
    235
    Vì bọn tàu nó bắt bọn tây chuyển ngữ khi vào nước nó, dịch theo chiều ngược lại chuối y chang
    Chứ như bọn Nhật ko cần dịch, chỉ cần phiên âm nên dịch 2 chiều đều dễ nên phổ biến
     
  19. ndd211

    ndd211 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    3/9/14
    Bài viết:
    206
    tiên là theo Đạo giáo tu luyện mà thành kiểu Ngọc Hoàng
    Thần là sinh ra từ trời đất như Nữ Oa, Bàn Cổ hay được phong thần như Hoàng Đế, Viêm Đế, Phục Hy
     
  20. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,759
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Hok dám đâu , như ba cái tên chiêu thức của tụi Nhật nó chế ra Tây - Tàu gì coi cũng trớt quớt thôi .
    Chỉ có chiêu nào nó nổi tiếng theo bộ truyện và đọc cũng dễ thì người ta mới nhớ nổi thôi .
     

Chia sẻ trang này