bộ pippi nếu có tái bản thì vẫn mong lấy bản dịch từ ấn bản đầu tiên nó phát hành ấy dịch bựa và hài với cả hay thôi rồi mấy pha đỉnh dịch xuất khẩu thành thơ luôn có đoạn con pippi gặp 2 con rắn đá 2 anh vừa dí pippi vừa thay phiên xổ thơ lục bát " thằng ngu có mắt như mù , vì mù nên cứ tưởng ai cũng ngu như mình"
Pokemon có nhiều truyện ăn theo lắm, không chung timeline gì cả. Timeline chính, canon là game của GameFreak chứ không phải manga hay anime. Truyện mà bác kể nếu nhớ không lầm là manga đầu tiên về pokemon, chính vì bựa quá nên Pikachu được lấy làm linh vật thay vì con Pippi (Clefairy) =]] Hiện tại manga serious nổi và dài hơi là Pokemon Special (Pokemon Adventures). Anime thì là về Ash. Dĩ nhiên là chẳng liên quan gì nhau.
Cái bộ bựa ấy thế ếu nào mà hồi đó cho phát hành được , giờ mà phát hành thì ra được tập đầu là NXB bị đình chỉ luôn
Kim Đồng với Trẻ hồi xưa dịch thành thơ cực hay và chất. Đọc quen sau đọc đám dịch trên mạng tuy sát nghĩa hơn nhưng không thấy hay bằng.
Chắc chắn là ko rồi. Giờ có bản quyền nên cứ phải dịch sát nguyên tác. Jindo bản dịch mới ko còn thơ thẩn gì nữa cả
Ngày xưa là dịch theo phóng tác, còn h ko chỉ dịch theo bản eng, lại còn éo có kiến thức chỉ biết dịch kiểu google thì nát thôi
Thấy HCM có 1 rạp t4 đấy (Lotte Nam Sài Gòn). Chắc mai sẽ cập nhật lịch chiếu Edit: Xem trên Moveek thì thấy thế chứ vào app lotte lại ko thấy