Phim detective Pikachu chứ có phải phim Pokemon adventure đâu mà mong có phần 2 tập trung trainer đập nhau?
Bên Nhật nó quy định châu Á phải đặt tên theo tiếng Nhật trong đó có VN, củ chuối thiệt. Chơi game thì toàn tiếng Anh, quen tên rồi giờ đọc tên Nhật không quen. Đã thế cuốn này nó còn sắp xếp theo tên thứ tự abc như tự điển chứ không phải theo pokedex. Tìm là mệt nghỉ luôn
Pkm ăn vào não 20 năm rồi giờ bắt đổi hơi khó. Hôm trước nói chuyện với cháu mà nó chỉ biết tên tiếng nhật... đù miẹ sao nó không quy định pkm có 2 tên kiểu như tên thông thường và tên khoa học. Nhớ được cả 2 thì nhớ chứ. Mà thằng Nin có phát hành game có region vn éo đâu mà bắt gọi theo tiếng nhật. Hay phải học tiếng nhật mới được chơi à
Tiếng Nhật mình chỉ nhớ được mỗi gen 1. Chứ về sau thì chịu. Như con Umbreon gọi là Blacky thì chịu Chính thế, game thì không dịch tiếng Việt, phải chơi tiếng Anh. Tên thì bắt đọc tiếng Nhật. Đúng là mấy tay Jap chỉ lắm trò.
ơ, thế thì đành chịu, nhớ 2 tên hoặc tên nào quen thuộc hơn vậy mà có khi cũng sắp có game cho thị trường VN đấy, vì trong bảng glossary của TPC có phần UI/UX và tên Item nữa
Fun fact: Ông trưởng nhóm mảng review phim truyền hình của trang Hollywood Reporter có tên là "Tim Goodman", và ổng vẫn chưa xem phim này.
Cái game Detective Pikachu này k0 nổi lắm nhỉ? Như kiểu Spin-off thôi. Giá ngay từ đầu nó làm theo series gốc hoặc 1 series chỉ có pokemon mà k0 có con người như Mysterious pokemon thì hay hơn.