Nó cầm đá đâp xong thằng con uống nước là đóng cửa mà, cái dây mắc vào cổ thằng con cũng bị bỏ ra luôn khỏi cửa hầm luôn. Cái hầm đó sẽ chả ma nào biết tới ngoại trừ gia đình nhà Kim và lão đã xây dựng nên cả đâu. Hầm thì đóng, camera nhà đối diện để quan sát được thì bị bà quản gia giật đứt trong đêm mưa gió rồi. Nói chung là ông bố sống đó chả ma nào biết đâu. Ngẫm lại cũng ít phim nào xem rạp tới 3 lần như phim này trong năm rồi. lần đầu là thấy giới thiệu đạo diễn BJHo cũng đã khá thích từ Mother với Memories ò Murder nên đi xem, không ngờ lại thấy đỉnh vkl. Lần 2 gọi ngay bà vợ đi và lần cuối là đi với đám bạn.
Nếu xét chất lượng thuần tuý thì Burning, Handmaiden, Oldboy, Mother thừa sức được đề cử phim nước ngoài hay nhất. Memories of Murder thậm chí còn hay hơn cả Parasite. Khổ cái muốn Oscars thì phim phải có độ phổ biến nữa. Parasite nếu ko có cú push cực mạnh từ Cannes chắc cũng bị bỏ quên như mấy phim kia. Oldboy hồi đó cũng được giải danh giá thứ nhì của Cannes, nhưng đó mới là thời kỳ đầu của New Korean Wave, chẳng có marketing gì, nên ko lấn sang được Mỹ. Thứ 2 là phim phải có 1 cái global theme thì mới dễ được đón nhận ở phương tây (ví dụ như Handmaiden và Memories of Murder là những phim rất nặng tính địa phương nên cũng hơi khó). Có điều bây giờ thắng lớn như này coi như unlock được 1 level mới rồi, giờ có làm cái kứt gì bọn tây cũng sẽ chú ý thôi :v mấy anh đạo diễn Hàn đang lên khác cũng sẽ được thơm lây theo. Dự là mấy năm nữa đến lượt Park Chan Wook được đề cử.
2018 có burning, 2019 có parasite. Năm nay thì nhìn list mấy ông đạo diễn gánh team thì ko có phim gì trong năm nay. Hi vọng hàn sẽ có thêm một vài tài năng mới nổi, chứ cứ để mấy anh già gánh team suốt thế này. Gần đây nhất trước 2 phim trên thì ấn tượng với the wailing của na hong jin cungz gây đc tiếng vang nhất định, rồi với cả handmaiden cùng năm.
Em phiên dịch của Bong Joon Ho sau mùa giải này cũng nổi tiếng luôn, được tung hô là the perfect interpreter. Công nhận lần đầu tiên mình thấy 1 phiên dịch dịch những đoạn rất dài như vậy mà có thể ko những nói trôi chảy ngay lập tức mà cách dùng từ vẫn giữ được tính hàn lâm trong câu trả lời (dịch đúng nghĩa thì bọn Hàn nó xác nhận rồi). Nghe nó dịch mà cứ như viết sẵn ra, còn hay hơn khối ông phát biểu trực tiếp
Có ai đăng chưa: Hãng HBO mua bản quyền chuyển thể 'Ký sinh trùng' của Hàn Quốc thành series, do đạo diễn Bong Joon Ho thực hiện cùng đạo diễn Hollywood Adam McKay. Một nguồn tin cho biết hôm 13/2, đây là series ngắn tập gồm sáu phần, là phiên bản tiếng Anh của tác phẩm đến từ điện ảnh Hàn. Hiện tại, nhà sản xuất đang thương lượng một vai nữ chính với Tilda Swinton (từng đóng phù thủy Ancient One trong "vũ trụ điện ảnh Marvel") và một vai nam chính với Mark Ruffalo (nổi tiếng với vai Người Khổng Lồ Xanh Hulk trong loạt bom tấn Marvel). Hai ngôi sao này được phỏng đoán sẽ đảm nhận phiên bản Mỹ của vợ chồng ông bà Kim trong gia đình nghèo (bản gốc do Song Kang Ho và Jang Hye Jin đóng). Mark Ruffalo được dự đoán nhận vai ông bố nhà nghèo.
thành phim dài tập thì hay hơn ấy, nhiều tình tiết rush nhanh quá lên truyền hình làm thành drama dài tập thì ngon
Vừa xem The Host hôm qua, quả dùng chân tắt TV tin tức ở cảnh cuối biểu tượng rồi ... 8/10. Đoạn cái gia đình đang ngồi ăn mỳ, xong con bé tự dưng ngồi dậy, ông Boong định troll cho có vẻ creepy nhưng mà cực kỳ cảm động.
chả thấy rush gì , nếu lúc đầu làm phim truyền hình thì đã chả được oscar mà còn ít người xem hơn mark từng được đề cử 3 oscar chứ k phải dỏm đâu
vl lão Bong biết nói TA à, tưởng ko biết nói làm phải dich mất tg tinh thần dân tộc của dân Hàn cao vl , chả bù cho dân Vịt, bữa coi cái clip lão lên show Jimmy Fallon mà cũng giao lưu bằng phiên dịch tục vl