Kenh14- "Em muốn represent được cái culture của em là người Vietnamesisch"

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Kentiny, 31/5/21.

  1. Scuderia_Ferrari

    Scuderia_Ferrari Tears of the Kingdom Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/10/05
    Bài viết:
    25,468
    ta nhớ có 1 số từ eng ko có từ tiếng việt tương đương
     
    BimBimTom thích bài này.
  2. eros2610

    eros2610 Leon S. Kennedy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/1/09
    Bài viết:
    13,618
    Nơi ở:
    gamevn
    Trước mình cũng không thích từ pha cho lắm nhưng h đỡ nhiều rồi.. Có điều từ mình nghe đéo hiểu thì mình hỏi lại luôn ;))... coi như học từ vựng :)).
     
  3. Asakim

    Asakim Sora, Wielder of Keyblades ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/12/11
    Bài viết:
    12,243
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Khác gi mấy thằng đi Nhật về noi chuyện với ba me hay bạn bè toàn "Chô" hay toàn "à à nô" đâu
    Chô cmm
     
  4. Scuderia_Ferrari

    Scuderia_Ferrari Tears of the Kingdom Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/10/05
    Bài viết:
    25,468
    có nữa hả'@^@|||8-}
     
  5. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,527
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Mi làm ta nhớ con bé cháu của ta, nó giờ chỉ nói được tiếng Nhật, quên hết tiếng Việt, nghe cũng không hiểu, tiếng Anh thì nó hiểu dc một ít từ :)).

    Ba mẹ nó là người Việt hết nhưng chủ trương không dùng tiếng Việt cũng không dạy cho con. (ở Nhật)
     
  6. arisato1508

    arisato1508 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/2/11
    Bài viết:
    1,016
    Mình đi làm cho Nhật, lấy vợ Nhật, mỗi ngày thời gian sử dụng tiếng Nhật còn nhiều hơn thời gian sử dụng tiếng Việt,tiếng Nhật N1 gần đạt điểm tuyệt đối, hằng ngày mình đọc không biết bao nhiêu tài liệu,tin tức,truyện tranh, tiểu thuyết bằng tiếng Nhật, cơ mà khi cần nói chuyện với người Việt Nam ít nhất ở ngoài đời thường mình, vẫn nói bằng tiếng Việt 100%.

    Cứ một câu cứ phải chêm vào vài 3 chữ nihongo(tiếng nhật) nó vừa bakabakashii(ngu) vừa kudaranai(vớ va vớ vẩn) thấy mẹ, aho mitai(như thằng ngu).

    Đám thích chêm tiếng anh vào nói chuyện ngoài đời thì cứ gặp đội nói chuyện mà chêm tiếng Hàn,tiếng Trung,Nhật,Đức,Pháp gì đó ngày vài 3 lần là thấy tởn liền chứ gì.

    Cảm nhận cá nhân thì mấy đứa thích chêm ngoại ngữ khác vào tiếng mẹ đẻ thật ra trình độ ngoại ngữ đó kém vl ra.
     
  7. nghia9a

    nghia9a 30 tỷ/1m2 à??? LÊN ĐỒN!! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/4/07
    Bài viết:
    13,822
    Nơi ở:
    Trại gà
    chủ yếu dùng từ eng thay cho từ việt vì từ việt nó dài hơn thôi. như mod = quản trị viên, mail = thư điện tử, win = hệ điều hành, folder = thư mục....... tiếng việt nó dài, trong khi văn nói mà không phải về học thuật, luật hay mấy cái quan trọng thì người nói hay có xu hướng rút ngắn nó lại. xem xử án hoặc xem phỏng vấn mấy người có chức trên tivi coi ai dám nói chêm tiếng anh. Bình thường ta nói cũng hay nói ngắn đi nhưng giải thích cho khách hàng về công việc thì phải chắc chắn dùng từ mà họ hiểu được chứ ko phải dùng từ mà chỉ mình hiểu.
     
    UltraSmash thích bài này.
  8. Asakim

    Asakim Sora, Wielder of Keyblades ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/12/11
    Bài viết:
    12,243
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Sống từ nhỏ ở Nhật thì bt mà man, ko trách , chu yeu đang nói mấy đứa song từ nhỏ o vn chuc năm áy
    Sống nước nào nên tập trung tiếng nước đó trứớc vì tâm sinh lý phát triển cho phù hợp
     
  9. kaizvn

    kaizvn Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/11/08
    Bài viết:
    5,064
    "làm hãng" là để phân biệt với "làm móng" đó mà :)), tại dân mình qua đó có 2 loại : 1 là học hành đầy đủ xong vào công ty làm, còn không thì đi dũa móng thôi :)).
     
  10. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,140
    Marketing dịch ra tiếng việt là gì cho xuôi nhỉ? Dịch hán việt từ tiếng Tàu thì nghe không xuôi.
     
  11. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,527
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Ừ với bố mẹ nó muốn nó không dính dáng gì với gốc việt nữa, nói đợi sau này nó lớn rồi muốn học TV thì tự học :)).

    Là từ tiếp thị? (tiếp cận thị trường)
     
    Nhật Bình and Asakim like this.
  12. Scuderia_Ferrari

    Scuderia_Ferrari Tears of the Kingdom Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/10/05
    Bài viết:
    25,468
    ko hết ý, mkt đúng về ý nghĩa của nó thì cũng không chuyển tải qua tv được
     
  13. Gao.MegaUltraForce

    Gao.MegaUltraForce Không

    Tham gia ngày:
    6/5/19
    Bài viết:
    5,625
    cặt
     
  14. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,527
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Về cơ bản thì nghĩa của từ Tiếp Thị nó cũng rộng lớn như từ Marketing vậy, nhưng với xu hướng bài tàu hiện nay chắc hiểu biết về Hán - Việt vơi đi nhiều, người ta hay hiểu theo đơn nghĩa hay hiểu sai.
     
  15. Must

    Must Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/1/08
    Bài viết:
    5,668
    Dịch là ma kết tinh, chấm hết. Giống như Nhật dịch ra là maa ke tin gu đó.
     
    jiang_wei thích bài này.
  16. LeO natBOO

    LeO natBOO Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    3/10/12
    Bài viết:
    1,197
    Cũng không đúng. Như cậu em mình hồi ban đầu về vn, tuy không nói chêm TA vào nhưng hay bị tư duy kiểu từ Anh sang việt. Người nhà đôi khi thấy lạ. cũng phải mất một time.
     
  17. BimBimTom

    BimBimTom The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    22/5/21
    Bài viết:
    2,261
    Quảng cáo - tiếp thị - những thứ liên quan tới thị trường,... nhưng không hết nghĩa được. Tên ngành kể cả trong trường học vẫn giữ là Marketing thôi. Nhiều từ không dịch hoàn toàn thành thuần Việt được vì tiếng Việt gốc không có những khái niệm đó, giống như ô-tô, ra-đi-ô, ta-xi, gạc-ba-ga, bình ắc-qui, ống bô... toàn là từ phiên âm thẳng từ tiếng nước ngoài.
     
  18. xXTeenTitanXx

    xXTeenTitanXx Persian Prince GameOver

    Tham gia ngày:
    6/1/08
    Bài viết:
    3,524
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Ta có thằng bạn ở Ca gần 20 năm kỹ sư điện-tự động hóa lâu lâu live chat với nó đéo khác mẹ gì người Việt. Hỏi nó mày làm hãng vậy sao éo thấy nó chêm Eng vào, nó nói tại tao nói chuyện với mày nên éo cần phải chêm chứ tao nói với đám Việt con bên này éo chêm vào chúng nó éo hiểu, hỏi hoài mắc mệt
     
  19. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,056
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Nhưng cũng ko phải lúc nào thay vô cũng là nhanh đâu, như ngay cái folder = thư mục ấy, nói & viết dài như nhau. Này thì nhiều, chưa nói mấy đứa dùng từ nói tắt khi nói chuyện nữa, tưởng lẹ mà chả lẹ :v.
     
  20. wubim

    wubim Cơ trưởng U60 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/5/09
    Bài viết:
    21,968
    nghe cậu nói, tớ cảm thấy :(

    bonus
     
    built, aragon0510, Stuart Pot and 4 others like this.

Chia sẻ trang này