Mới trang trước có đây thôi. Mà dù là đánh theo turn thì có 1 số game vẫn đếm cooldown của skill để quyết định ai sẽ là người đánh trước. Ví dụ như gunbound, ai biết tính turn sẽ có thể được đánh 2 lần liên tiếp hoặc triệt hạ kẻ địch tới turn gần nhất để nó không được bắn. Thêm nữa là đồng ý game là turn based chứ vào truyện cũng là turn based chắc rồi đánh nhau như nào, cứ ko phải turn của mình thì đứng im chịu đòn à
Anime làm đến đoạn Baran chết, Dai vs Vearn lần 1 rồi Ep này end đúng đoạn Vearn bị Dai chém đen người tưởng chết ngay trc khi tự động hồi phục
Mẹ, bọn Kim Tiền đăng bài kêu đặt mua sớm cuốn DQ Emblem of Roto bản limited edition sẽ có quà tặng... Vậy mà tìm đỏ mắt không thấy link nó mở bán.
đặt trước cũng được mà quan trọng là có cắt cụp giống lần phát hành trước không, chứ đợt trước cắt cụp quá trời giờ mới biết, coi thế càng bực hơn nữa thôi. Còn link thì vài bữa nữa chắc cũng có.
Hồi trc khác bạn ơi. H thời đại văn minh bản quyền này nọ chỉ sợ dịch kg hay hoặc in lỗi thôi. Chứ kg có chuyện cắt xén đâu .
À ý mình là hồi xưa đọc bộ 1/2 Ranma của tụi Nxb Trẻ , mấy đoạn Ranma hở vếu toàn bị che bằng áo tắm, lúc nhỏ đọc tưởng mặc áo tắm thiệt
Công nhận, tuổi thơ bị vấy bẩn chỉ vì xem doremon mà nghĩ con gái ở Nhật đi tắm toàn mặc áo tắm. Chứ thời Ranma thì lớn rồi éo ngu như vậy nữa
bị ám ảnh vụ trước đây quá mà, cắt cụp từa lưa truyện + dịch láo luôn mà. Gần đây ta ít mua truyện nên ko rõ mấy nhà xuất bản làm ăn thế nào ấy mà.
. Phải hiểu hồi xưa là truyện lậu không có bản quyền.. nên bọn dịch giả phải dịch láo lếu để không bị ăn gậy. Nhưng dấu ấn rồng thiên 2 thì đúng là đỉnh cao của dịch láo rồi. Ngoài dịch láo ra còn cắt mất cảnh đặc biệt là toàn cảnh khúc quan trọng .. tsb nó làm mình đọc bộ này với bộ raw sau này như 2 truyện khác nhau vậy .. ảo ma lazada vkl . H làm ăn bài bản và mua bản quyền đàng hoàng rồi nên chỉ ngại vấn đề dịch truyện từ đội ngũ nxb có đủ thâm hậu ko thôi .
Bộ Roto thì chắc tụi NXB dịch đàng hoàng ko chế bậy hay cắt xén nữa rồi nhưng mà dịch hay và truyền tải đủ nội dung thì còn tùy vào đội ngũ dịch giả thế nào.Cứ lấy ví dụ như bộ Ninja loạn thị hồi xưa chế tùm lum mà đọc hài hước vãi,h xem lại bản mới dịch chuẩn hơn mà thấy ko hợp bằng
mới mua mấy cuốn Kingdom đây. Còn bộ DQ Roto thì tớ nói rồi sợ quá nên ko dám tin tưởng nữa ấy mà. Đợi bác nào có mua rồi review thử xong chắc mới lùng đi mua sau .
Với kinh nghiệm mua bản Deluxe Fullmetal Archemist của Kim Tiền thì khá là chắc kèo phần hình thức của bản Deluxe Roto lần này ok, nội dung thì chỉ sợ dịch ko hay thôi chứ cũng khá là chắc kèo sẽ dịch đúng và đủ
VN ra truyện bản quyền cũng hơn chục năm. Giờ này còn ám ảnh thì chắc là ko bao giờ bỏ tiền ra mua truyện hoặc ở rừng mới ra chứ đéo ai thời đại này còn thắc mắc mấy cái này.