Có cái hơi kỳ là mấy món vũ khí rèn từ Orichalcum thì lại méo phải màu xanh mà màu sắt thường, chắc là do có pha trộn . À thanh kiếm của Roto aka Erdrick thì hơi ánh xanh nhưng chắc cũng pha tạp
Do chế bản in ấn hoặc bản đầu cuối thôi chứ mấy ông artist của mấy bộ DQ này toàn hàng lão làng, thực tế là không có màu trắng hay màu đen đâu. Mà chỉ là màu sáng nhất và màu tối nhất. Tức là màu dùng mực trắng để pha loãng màu xanh blue ra nhạt nhất có thế. Vì là thép nên màu xám nhạt đánh khối nó sẽ làm cho Orichalcum có ánh kim đục chứ ko trong suốt như chất liệu pha lê dạng Frozen, Crystal đâu.
nó cho long vương kiếm làm gì thế bác. ... dragon quét thì vẫn thích baran nhất đáng tiếc là baran nên chết thì dai mới có cửa ăn vearn ko thì vearn nó múc cho chết cả bố lẫn con
Đại khái là Arus chỉ là con người tuổi thọ ngắn, Long vương sống lâu hơn nên nhờ giữ kiếm để nếu thế giới gặp nguy trong tương lai sẽ truyền lại cho anh hùng đời sau (tiếng Nhật sau mấy năm không dùng quên mẹ hết, nhưng đại ý thì chắc là đúng).
:-)) mình thấy roto đọc hay mà mặc dù ko chơi game. hồi bé thích thằng dai. mà lớn lên thấy nv dai nó nhạt nhẽo thì éo thích. đúng là lớn có tư tưởng của lớn. bé thích người nhện lớn thích người dơi )
Trong game ấy bác, game nó làm màu rõ mà. Cây sword of erdrick cũng chỉ ánh xanh kim đục như bác nói, nhưng cái vuốt orichalcum claw thì lại màu xanh như pha lê. Trao kiếm cho Long vương làm rùa giữ kiếm xong thế loằng nào đến phần DQI anh lại quay lại là boss
Chủ yếu cây kiếm xem từ các artwork của Kamui với Akira, vì thời mới ra DQ 1 2 3 toàn đồ họa 8 bit. Mãi tận sau này 2 bộ manga bắt đầu phổ biến rồi thì mới có game. Chắc đem chôn hoặc cất ở đâu đó, cuối game max level rồi thì đồ đạc cũng chả còn ý nghĩa nữa. cả cái huy hiệu cũng ném nốt coi như free DLC cho hậu thế .
Mình không đồng ý với ý kiến này lắm, không phải bỗng dưng ở bậc học phổ thông có hẳn môn học về cảm thụ văn học đâu, chẳng qua số đông chúng ta luôn tiếp cận với tư duy truyện tranh là để giải trí, đọc trơn tuột nên quên mất việc cảm nhận cái hay của truyện qua từng khung tranh và diễn biến tình tiết của truyện. So sánh bộ Dai hay hơn hay bộ Roto hay hơn thì sẽ không có câu trả lời tuyệt đối, đối với bộ Dai, cái hay nằm ở góc độ đại chúng, dễ tiếp cận với tất cả mọi người, nhưng nếu tính sử thi thì chắc bộ Roto sẽ hơn.
đồng quan điểm với bạn với bộ dai hồi bé mình khoái xem vì bộ đó nó đơn giản kiểu mộng mơ. lớn thích bộ roto vì nó hào hùng đen tối hơn hẳn . cũng như hồi bé thích người nện lớn thích batman. mà cái j dark đen tối thường khó xem.
ví dụ avegner end game có thể là bộ phim siêu anh hùng có doanh thu cao nhất nhưng mãi mãi nó ko hơn series batman trilogy của nolan.:-))
Supreme Sword Of Light Gì chứ thích làm manga xôi thịt hòa theo trào lưu đại chúng có khó gì, như cái 1shot của DQ11 do Hiro Mashima vẽ đây chẳng hạn https://mangadex.org/chapter/052fa133-fb2d-4fa7-bd04-4562dc9597e0/1
Game thì có Thread bên box Tin Tức, qua đấy xem tips trick với chia sẻ spoil cũng đc, nếu mà ngại cầy. http://gamevn.com/threads/dragon-quest-xi-s-echoes-of-an-elusive-age-definitive-edition.1447976/ 5 phần tóm tắt game thì trên motgame có https://motgame.vn/?s=Cốt+truyện+Dragon+Quest+XI:+Truyền+thuyết+về+người+hùng+ánh+sáng
Supreme sword of light, nhìn y như cây Sword of erdrick fusion với cây Zenithian Sword (lưỡi kiếm thì cây Zenithian, còn chuôi kiếm thì Erdrick)
Đợt có ông nào lên dự án việt hóa DQ 11 này xong cũng sủi kèo vì lực nguội. Sau team tôi xong bộ Roto này sẽ dịch quyển Wiki DQ11 sau. Nhiều chiêu thức nằm hết trong bộ Roto 2 này nên chắc chắn phải làm manga trc' rồi 勇者 - Sword of light. Dũng Giả Kiếm của Erdwin rèn. Sau này nâng cấp lên có 2 phiên bản là Chân Thể và Cải Thể. Nếu biên dịch từ bản ENG dựa trên hình dạng thì tự đặt lại Hán Việt là Quang Minh Kiếm - Chân Thể, Cải Thể thì rành mạch và nghe ngầu hơn. Giống dịch Thánh Huy, Thánh Ấn từ Dấu Ấn. Giá hồi xưa bộ Dai đặt cái tên nào Hán Việt ngầu ngầu chút thì giờ đọc đỡ líu lo hơn Dấu Ấn Zồng Thiêng ko :(.