Độ này đang nhảy hố " Tục Chủ", mới hơn 100 chương truyện có cả Vương Tư Thông. Cũng có không khí như quỷ bí chi chủ phết
cơ bản là chivi dịch thời gian thực, càng về sau chất lượng càng tăng không như bọn khác chỉ dịch một lần, thành ra việc sưu tầm không có ý nghĩa lắm. Nhưng mà tôi cũng dần dần làm tính năng download text rồi, cơ bản là vì cái này nó tốn tài nguyên (convert một lúc cả trăm chương thay vì từng cái một) cho nên phải tách ra service ngoài tránh ảnh hưởng, nên phải có background worker với message queue các kiểu, làm thì cũng không khó mà mất chút thời gian cho nên chưa ưu tiên dc.
Chia sẻ tip tìm truyện trên chivy, ông admin làm giao diện ngày càng ngon lành Chọn thể loại mình yêu thích, xong vào mục đổi mới ( tức mới ra chương ) lướt lướt xem bộ nào 5 điểm trở lên thì vào check xem có hợp gu ko ( rating bọn youshu rất khó chịu 5 điểm là khá cao rồi) Ko nên chọn mấy bộ cũ cũ rating cao vì ngày xưa tiêu chuẩn đọc truyện thấp hơn bây giờ nhiều
Bữa giờ mình cũng tìm truyện trên chivi . Công nhận là cái chức năng tìm đó ngon, bộ đang đọc cũng nhờcái đó mới tìm ra, cứ vào thấy đánh giá tiên thảo thì nên check, nhưng mà đọc thì vẫn qua sangtacviet, vì chivi đọc nó không thân thiện với người dùng. Đọc mà muốn sửa từ lằn nhằn vl .Trong khi bên sangtacviet click 1s là xong, ở đâu cũng được, không cần đăng nhập gì cả
Theo hiểu biết của tôi thì stv dịch bằng javascript trực tiếp trên browser. Cho nên thích sửa gì thì sửa, refresh cái là mất. Tôi không rõ là bên đó có cơ chế gì để lưu cụm từ đó cho các chương tiếp theo, hoặc là cho các thiết bị khác hay chia sẻ cho user khác không, nhưng tôi đoán là không. Vì hồi đầu tôi làm chivi cũng không có giới hạn người dùng, cho phép mọi người đều có quyền thêm sửa từ vựng (lưu trên server), kết quả là vài ngày là nát bét. Ừ nguyên nhân chính là chivi nó chạy ngon cả trên mobile (80% users của Chivi là dùng smartphone), cho nên hiển nhiên là các bạn cũng dùng mobile để thêm từ. Mà mobile thì có một cái khá bựa là nó mặc định viết hoa chữ đầu :) Nhiều người không để ý cứ bấm bừa, kết quả là mấy chục người khác chịu hậu quả. Kể cả bây giờ tuy có hạn chế theo quyền hạn, nhưng thi thoảng vẫn có người thêm từ sai -- cái này thì ai cũng dính, kể cả tôi. ... Mà định nói dài hơn nhưng biến chỗ này thành chivi support thì lại dở, cho nên bạn có thắc mắc gì thì liên hệ qua fb hoặc discord nhé. Cái hộp thoại thêm từ của chivi có kha khá tính năng, với lại tương lai có khá nhiều feature mới liên quan tới vụ thêm từ này, ví dụ công cụ phân tích từ tự động/import từ điển...
STV nó lưu cache , nên là có lưu qua chương sau, miễn là không clear cache trình duyệt , mình không biết về mặt kỹ thuật thì thế nào, mhưng trừ khi nó bị đổi domain (thằng này bị liên tục) hoặc mình dùng máy khác, còn không nếu vẫn dùng 1 máy đó đọc thì nó có lưu từ đã sửa nhé. Và lưu cả bộ luôn (mình nghĩ mỗi lần nó load chương thì nó load lun từ mình đã lưu ra) , và chỉ có máy mình là lưu chứ nó không lưu trên server của nó. Mình dùng cả trên dt và pc đều như vậy, sửa từ cực dễ , nhất là sửa tên người, thao tác tầm 1s là xong. Bên chivi thì dc giao diện dễ nhìn hơn, phần search truyện cũng tốt hơn, nhưng khi đọc, bị máy dịch sai sửa từ rất phức tạp, chọn từ hoặc cả 1 cụm từ cũng khó hơn. Bên STV nó có cả chức năng search từ đó bằng goolge theo tiếng Trung nữa, đối với 1 số từ phiên âm tiếng anh, sản phẩm, hoặc 1 số cách chơi chữ của TQ, đọc không hiểu mình search theo kiểu đó qua phần hình ảnh mình cũng có thể bik được đó là cái gì(vd : Bảo Lư Dã là 1 nhãn hiệu xe ở TQ, truyện nó dich bảo con lừa không ở TQ sao bik dc nó là xe)
vụ tìm kiếm thì có gì lạ đâu nhỉ? ở cuối cùng có tìm kiếm bằng google, baidu, trước có cả baike, moegirl nữa mà thiếu chỗ cho nên bỏ, hơn nữa thì nó có link tới bing translation, baidu fanyi (translator của baidu), iCIBA (cái này là từ điển trung anh có hộ trợ phiên âm ngược từ trung sang anh)... đủ cả. gì chứ feature thì tôi không thiếu, muốn dịch từ trung sang anh, từ trung sang việt qua google translation thì cũn chỉ cần bấm cái Aa 1 lần hoặc 2 lần (cái này thì tôi vào stv xong lượm dc, trước cứ nghĩ phải dùng google api, hoá ra là dùng trên client thì free do nó trả về text). phần gợi ý từ nó ngoài hán việt viết thường viết hoa ra nó còn lấy gợi ý từ kết quả dịch, từ việc dịch tên người (không viết hoa nếu là danh xưng, tước vị), địa danh (đổi núi, sông lên trước), tổ chức (công ty, cơ quan đổi lên đầu, có viết hoa chữ cái đầu).... mở rộng thu hẹp thì nó ngoài có nút bấm ra thì bấm trực tiếp vào mấy chữ tàu cũng dc luôn viết hoa thì bấm 1 lần viết hoa mấy chữ đầu, bấm lần 2 thì đảo ngược. về nhanh thì các bạn dùng trên máy bàn, có thể bôi đen cụm từ, bấm `x`, đợi nó hiện lên cái bảng thì enter xong là hết (nếu là tên người), về cơ bản cũng chả khó khăn gì. ngoài ra thì có thể dùng mũi tên trái phải trên dưới để di chuyển, giữ shift để mở rộng thu hẹp, cái này tôi đảm bảo stv không có. nhưng mà tôi cũng phải công nhận là nó loằng ngoằng lắm chức năng, mà lại không có hướng dẫn. vụ không có hướng dẫn là tôi cố tình, vì entry barrier là phải vào mấy cái group thảo luận hỏi, tránh việc mạnh ai người ấy thêm từ, ảnh hưởng trải nghiệm của mọi người
Stv nó mạnh cái là rất thân thiện với người dùng Muốn sửa từ nghĩa địa danh chỉ cần ấn vào đó là sửa đc ngay Muốn tìm hiểu nghĩa của từ cũng y như vậy chỉ cần nhấp vào từ cụm từ là có dòng giải nghĩa nhỏ xíu phía dưới Như chivy muốn làm các thao tác trên phải làm tới 2 lần. Nhấp vào từ cụm từ chọn chức năng cần dùng, thực hiện. Mà để làm các thao tác này cần ra đọc hướng dẫn Rất khó tiếp cận độc giả
Không phải thuần sinh tồn hậu tận thế. Chủ yếu vẫn là khám phá thế giới với đủ các yếu tố khoa huyễn + kỳ huyễn + mật giáo + thần. Nhưng mà tui đánh giá các yếu tố là rộng mà sâu thì chưa tới cho nên con mực mới rush end đột ngột vậy. Bên ttv có file tổng hợp world setting đầy đủ của truyện đó. Ông có thể tham khảo. https://bit.ly/3eOfXXp
Bởi vì hướng tiếp cận của chivi khác. Bấm lần 1 thì nó thực tế là mở giải nghĩa (các bạn không thấy là vì giải nghĩa hiện tại không bật tự động, cần vào Cài đặt để mở), lần thứ 2 bấm vào chữ thì nó mới hiện lên hộp thoại sửa từ. Với người dùng QuickTranslator thì vụ này khá bình thường, phần lớn thao tác là bôi đen cụm từ rồi bấm tổ hợp phím, bên Chivi thì tôi cố gắng sao cho thói quen nó giống QT nhất có thể. Với lại cái hộp thoại của chivi nó nhiều chức năng nên to, không nhét bên dưới được, mà mỗi lần lỡ tay bấm vào từ nó lại hiện cái hộp rõ to che hết chữ thì càng bực hơn. Thêm nữa là định hướng khác, stv nó vẫn kiểu như dùng QT ấy, mạnh ai người ấy thêm từ, không ảnh hưởng lẫn nhau. Bạn có ngồi sửa chán chê cả bộ truyện thì thằng tiếp theo vẫn phải sửa bấy nhiêu từ. Nhưng chivi một người thêm thì mọi người đều hưởng, chỉ cần có 4 5 người đọc trước thêm sửa từ thì người thứ 6 trở đi gần như không phải làm gì rồi. Cái chính là hiện tại ít người dùng + tôi hạn chế đầu vào những người được quyền thêm sửa từ, cho nên nó chưa đạt được hiệu quả như mong muốn. Cái này thì đợi thời gian thôi. Mà các bạn phàn nàn kinh thế tôi lại tưởng không ai thêm từ bao giờ, nhưng thực tế thì trên đời nhiều cuồng nhân lắm. Bộ Lâm Cao Khải Minh có người thêm cả 30k từ rồi kìa https://chivi.app/dicts/-xgzhg9me :\ p/s: full trải nghiệm của chivi là phải bật cả cái Giải nghĩa bên phải, bấm vào cái Đinh ghim để nó luôn hiện, rồi dùng bàn phím di chuyển vừa đọc vừa check nghĩa: https://files.catbox.moe/m0pmhk.png đây là cái tôi muốn làm từ đầu khi viết chivi, sau nhiều tháng vất vả cuối cùng cũng xong giờ còn tích hợp thêm cái phần hỗ trợ dịch thuật nữa là nó thay thế hoàn toàn tính năng của QT.
Hương đi của chivi nghe về lâu dài thì ổn hơn thật. Nhưng thu hút người dùng ban đầu khó :s. Mình xài stv cũng khá thoải mái vụ tự thêm từ của mình vào, với lại từ nào khó hiểu thì bấm vô đều có giải thích nên đọc đỡ mông lung hơn hẳn . Stv rất hợp kiểu mì ăn liền, sửa cá nhân hoá và... Sửa xong quên luôn vì làm gì có ai có nhu cầu đọc lại bộ mình từng coi đâu.
nói không có nhu cầu đọc lại cũng không hẳn, ngoài mấy bộ hay bạn muốn chia sẻ không nói, giờ nó còn thịnh hành một trò là bản trên trang chính thức chỉ là bản cắt giảm, thằng tác sẽ đưa bản full không che trong vip group. Lâu lâu mấy bản này nó được rao bán trên mấy trang abooky, là một dịp để đọc lại. Mà gần đây kiểm duyệt gắt cho nên dạng này càng ngày càng nhiều. Trên chivi toàn đồng dâm, chuyên hóng mấy thể loại truyện này Nhưng vụ thêm từ phiền toái thì đúng là vấn đề, cho nên 2 tháng gần đây cái tôi tốn thời gian vào làm là việc phân tích từ loại, chivi hiện giờ có tên riêng cho 25k bộ truyện: https://chivi.app/dicts, chỉ có 2k bộ là người dùng thêm, còn lại là do chạy công cụ phân tách từ nó ra kết quả. Ừ cái này bạn nào dùng QT sẽ quen thuộc với cái tool là QuickAnalyzer, thì tôi cũng dùng một cái tương tự, nhưng hiện đại hơn, có áp dụng AI/NLP gì gì đó. Tuy cái AI nó không dc train cho truyện mạng nên độ chính xác cũng chỉ tầm 70-80%, nhưng cũng đủ dùng rồi. Ví dụ bộ này https://chivi.app/dicts/-pgjgbtza, tất cả đều là tự động. Về sau thì tôi sẽ tích hợp tính năng này vào trong web, khi nào cần các bạn chạy "Lọc tên riêng" nó sẽ tự động chạy công cụ phân tích rồi đưa ra các gợi ý cho bạn thêm, đảm bảo sẽ tiết kiệm thêm được kha khá công sức.
Đù. Có cả share full trong nhóm vip à. Có bộ cổ chân nhân hem bác ? Trước đọc dở mà nó bị thái giám do kiểm duyệt.