Silo (15/11/2024) - Scifi, Post-Apocalypse, Mystery

Thảo luận trong 'Phim truyền hình & Thế giới diễn viên' bắt đầu bởi seifer819, 6/4/23.

  1. seifer819

    seifer819 101st Airborne GVN CHAMPION Moderator ♞ Blade Knight ♞

    Tham gia ngày:
    11/1/07
    Bài viết:
    19,923
    Nơi ở:
    Philanthropy
    upload_2023-5-9_20-1-11.png

    INFO :

    Sản xuất : Graham Yost

    Đạo diễn : David Semel, Morten Tyldum

    Diễn viên :
    Rebecca Ferguson, Common, Harriet Walter, Chinaza Uche, ....

    IMDB : https://www.imdb.com/title/tt14688458

    Ngày công chiếu : 05/05/2023 (Apple TV+)

    Thể loại : scifi, drama, mystery, post apocalypse, ....

    Plot :
    Chuyển thể từ series sách nổi tiếng cùng tên, Silo là câu chuyện về 10.000 người cuối cùng trên Trái Đất sống trong 1 kiến trúc sâu hàng dặm dưới lòng đất bảo vệ họ khỏi thế giới độc hại và chết chóc bên ngoài. Tuy nhiên, không ai biết khi nào hoặc tại sao Silo được xây dựng và bất kỳ ai cố gắng tìm hiểu đều phải đối mặt với hậu quả chết người. Rebecca Ferguson đóng vai Juliette, một kỹ sư, người đang tìm kiếm câu trả lời về cái chết của người thân và phát hiện một bí ẩn sâu xa hơn những gì cô có thể tưởng tượng.

    Episode :
    - Season 01 : 10 eps.


    MEDIA :
    TRAILERS, TEASER, CLIPS :





    Link download :
    Episode 01 - Freedom Day :
    - Torrent : Silo.S01E01.Freedom.Day.1080p.ATVP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

    Episode 02 - Holston's Pick :
    - Torrent : Silo.S01E02.Holstons.Pick.1080p.ATVP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

    Episode 03 - Machines :

    - Torrent : Silo.S01E03.1080p.WEB.H264-GGWP

    Episode 04 - Truth :
    - Torrent : Silo.S01E04.1080p.WEB.H264-CAKES

    Episode 05 - The Janitor's Boy :
    - Torrent : Silo.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

    Episode 06 - The Relic :

    - Torrent : Silo.S01E06.1080p.WEB.H264-CAKES

    Episode 07 - The Flamekeepers :

    - Torrent : Silo.S01E07.The.Flamekeepers.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

    Episode 08 - Hanna :

    - Torrent : Silo.S01E08.1080p.WEB.H264-DiRT

    Episode 09 - The Getaway

    - Torrent : Silo.S01E09.1080p.WEB.H264-NHTFS

    Episode 10 - Outside :

    - Torrent : Silo.S01E10.1080p.WEB.H264-NHTFS
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/6/23
  2. Backball

    Backball Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/2/08
    Bài viết:
    3,928
    bà này lên đồ đẹp thì vl
     
  3. 934944

    934944 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/8/06
    Bài viết:
    30,741
    Nơi ở:
    đà nẵng
    nghe như Metro nhỉ
     
  4. pikeman2

    pikeman2 Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/09
    Bài viết:
    14,358
    Nơi ở:
    Silent Hill
    tiểu thuyết gốc đã xuất bản ở VN được 2/3 quyển nhé, tựa là Tháp giống
    Season 1 chuyển thể từ tập 1: Wool - Len chùi

    340282865_927350158319254_1184516569488110531_n.jpg
     
  5. 934944

    934944 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/8/06
    Bài viết:
    30,741
    Nơi ở:
    đà nẵng
    vãi tháp giống là tiếng việt ah :v
     
  6. aramir

    aramir In memory of Desmond Miles Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/05
    Bài viết:
    18,209
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Len chùi là cái quái gì
     
  7. seifer819

    seifer819 101st Airborne GVN CHAMPION Moderator ♞ Blade Knight ♞

    Tham gia ngày:
    11/1/07
    Bài viết:
    19,923
    Nơi ở:
    Philanthropy
    "Giống" ở đây đoán là nội dung phim, kiểu giống loài, lai giống, ...

    Chắc là len làm mấy tấm chùi đồ, lau nhà (nùi giẻ)
     
    MAGNUM44, jumjum and aramir like this.
  8. bangsnntk

    bangsnntk Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/7/06
    Bài viết:
    1,345
    Dịch từ Silo ra mà, theo mình để nguyên hay hơn.
    Len để ra ngoài lau chùi cảm biến, một hình thức tử hình.
     
  9. aramir

    aramir In memory of Desmond Miles Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/05
    Bài viết:
    18,209
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Dịch sát mà nghe hơi chán nhỉ
     
  10. mrjaychou

    mrjaychou Sith Lord Revan Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/8/06
    Bài viết:
    10,623
    Nơi ở:
    SantiagoBernabeu
    mua quyển 1 rồi chưa đọc đc tí nào, mà thấy bên scifi đánh giá ok nhưng chưa đến tầm siêu phẩm !bung2
     
  11. í_no_good2099

    í_no_good2099 Mega Man GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/10/07
    Bài viết:
    3,436
    Một cấu trúc hình trụ, dựng cao lên đều gọi là silo hết, ví dụ cái giếng phóng tên lửa hạt nhân , cái kho thóc hình trụ cũng gọi là silo pepe-11
    Nên phải gọi thêm chức năng mục đích mới phân biệt đc
     
    jumjum thích bài này.
  12. bangsnntk

    bangsnntk Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/7/06
    Bài viết:
    1,345
    Đọc truyện thì giải thích là tháp này để bảo tồn nhân giống con người nên gọi là "tháp giống".
     
    MAGNUM44 thích bài này.
  13. 934944

    934944 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/8/06
    Bài viết:
    30,741
    Nơi ở:
    đà nẵng
    thế thì con người trong tháp này phải chịch như điên mới đúng pepegif-12
     
  14. lonton23

    lonton23 C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/05
    Bài viết:
    1,659
    Mình thì thấy dịch củ chuối thì đúng hơn là dịch sát, theo mình thì dịch đúng là hầm trú ẩn chứ tháp trong tiếng Việt chỉ để chỉ mấy cái kiến trúc trên mặt đất thôi
     
  15. aramir

    aramir In memory of Desmond Miles Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/05
    Bài viết:
    18,209
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tháp ngầm?
     
  16. lonton23

    lonton23 C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/05
    Bài viết:
    1,659
    Cái này là chế từ mới giống như ông nào dịch tên truyện rồi
     
  17. aramir

    aramir In memory of Desmond Miles Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/05
    Bài viết:
    18,209
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Vì silo ko có từ tương ứng trong tiếng việt. Bản chất nó là cái kho dạng hình tháp. Nên chứ tháp ko có sai đâu.
    Có cái sách lại dùng chữ giống thì spoil bố twist của truyện rồi
     
  18. bangsnntk

    bangsnntk Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/7/06
    Bài viết:
    1,345
    Theo mình nên dịch là tháp trụ, vừa là hình trụ, vừa giúp con người trụ lại sau thảm họa :))
    Hạn chế sinh sản, phải quay xổ số mới được có con.
    Mà cái premise hơi ảo, tài nguyên kiếm đâu ra đủ để duy trì lâu thế được :))
     
    thangbem thích bài này.
  19. seifer819

    seifer819 101st Airborne GVN CHAMPION Moderator ♞ Blade Knight ♞

    Tham gia ngày:
    11/1/07
    Bài viết:
    19,923
    Nơi ở:
    Philanthropy
    Đoạn Opening title của phim :

     
  20. Heardless

    Heardless シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/4/05
    Bài viết:
    9,840
    Nơi ở:
    Azkaban prison

Chia sẻ trang này