VNG dịch chán.......

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi nghia9a, 25/6/08.

  1. quangbi

    quangbi Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    23/7/06
    Bài viết:
    459
    tui mới chơi đây, tui chả thấy có vấn đề gì hết, còn thấy ngộ nghĩnh đáng yêu zất hợp với tuổi teen :x:x
     
  2. Black_Hai

    Black_Hai Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/12/05
    Bài viết:
    1,115
    Nơi ở:
    أرقام هندية
    NPC nghe thấy hay hay :D . đúng là Q nên tô đậm và in to cái Tên NPC ko tìm nhục lắm
     
  3. Silver188

    Silver188 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/10/06
    Bài viết:
    670
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đấy là người mới ko ý kiến những người cũ thì có đấy. Người mới chỉ chiếm có 20% -> 40% tổng số thôi.
     
  4. Black_Hai

    Black_Hai Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/12/05
    Bài viết:
    1,115
    Nơi ở:
    أرقام هندية
    Dịch thuật .... những người chơi game ms lâu năm cũng dịch thuật đấy. các bạn ý kiến giỏi vào đấy mà dịch rồi biết nó thế nào ::(
     
  5. 3077

    3077 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    15/12/05
    Bài viết:
    3,713
    Nhiều lúc chọn đi taxi theo trí nhớ 8-}

    Mà tên job ở dưới sao chưa dịch nhỉ, dịch ở bảng skill thôi.
     
  6. ChaosKnight

    ChaosKnight Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/4/07
    Bài viết:
    38
    Ai hát Miss you với iem ko nào ;))
     
  7. Silver188

    Silver188 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/10/06
    Bài viết:
    670
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Mà magican thì nó viết thành magician ( nhìn theo mấy tấm ảnh một vài bạn post lên ). Ko đỡ được thể loại.............................
     
  8. ßlack_Rose

    ßlack_Rose Beautiful Lie

    Tham gia ngày:
    22/1/08
    Bài viết:
    3,003
    magician là đúng rồi còn gì nữa :o ? magican là cái quái gì hả bạn :o ?

    Chỉ có mình là không đỡ được cái thể loại như bạn thôi =)) .
     
  9. Squall Leonaheart

    Squall Leonaheart ♠ HCuM oS EvoL 'N sSiM ♠

    Tham gia ngày:
    27/4/03
    Bài viết:
    8,891
    Nơi ở:
    Love Center Hall
    L-) Đúng là ko đỡ được :o
     
  10. thief91

    thief91 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/06
    Bài viết:
    246
    Nơi ở:
    VCU
    Chết cười kái kiểu: Điệu quá xá, điệu vừa vừa, điệu sơ sơ =)) Như tấu hài.

    Hài... =))
     
  11. Silver188

    Silver188 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/10/06
    Bài viết:
    670
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Uhm, sorry, lâu ròi có chơi đâu mà nhớ bên kia nó viết cái gì.
     
  12. Paradox

    Paradox Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    1,300
    Có nhiều câu chưa dịch. Buồn cười nhất là dù dịch ra tiếng việt nhưng một số bảng chỉ dẫn nền của MS vẫn là tiếng anh như Kerning City... Quest giờ làm toàn đi theo trí nhớ hồi làm ở GMS. À, thỉnh thoảng có sai chính tả, VNG nhớ kiểm tra lại.
    To ZZ: Dịch không word by word không có nghĩa là sáng tạo mà chỉ là cách diễn đạt lại câu đó sao cho ngắn ngọn, súc tích, dễ nghe thôi chứ đâu làm sai nghĩa đâu. Pa không chê mọi người dịch kém mà chỉ hi vọng dịch chau chuốt hơn. Nghe nó lọt tai và dễ nhớ hơn thôi :D Item chẳng hạn nhá: Tấm ván gỗ mục --> Cần thiết dài vậy không? Tấm gỗ mục là đủ lắm rồi. Hidden street dịch là đường bí mật có hay hơn là bản đồ ẩn không?
     
  13. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    với kiểu dịch của vng thì chỉ có thể dựa theo trí nhớ mà làm Q =))
     
  14. ZeroSaint

    ZeroSaint Mega Man

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    3,348
    Nơi ở:
    カシオペア
    Thì vì vậy mới bảo quản lý không hết, mà người chơi rồi chỉ trong khoảng 4-500 người (đã tính dư ra rồi), người mới mà chỉ 20-40% nghe hơi vô lý ;)), nói thật nhé, mình tính là người cũ chỉ khoảng dưới 5% khi ra chính thức mà thôi.

    Đây cũng là lý do vì sao mà đa phần dịch chuối này :D
     
  15. Silver188

    Silver188 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/10/06
    Bài viết:
    670
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đúng ròi. Người là trí nhớ còn chấy là chí nhớ. Con chấy nó nhớ thì làm sao mà làm được. =))=))=))=))=))=))=))=))=))=))=))=))
     
  16. monsterhunter

    monsterhunter Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/6/08
    Bài viết:
    30
    Thief mà nó dịch là du hiệp thì Hải tặc chắc dịch ra thủy thủ X( X( X(
     
  17. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    phán câu này thì hết đỡ :whew:
     
  18. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    dạ vâng , các bác cứ ở đó mà chê này chê nọ , nếu các bác thật sự thích MS thì dịch thế nào chẳng được , chẳng lẽ hồi còn chơi GMS các bác cũng chẳng nhớ được gì về cách làm Q hay vị trí nhân vật ah , vng dịch theo kiểu củ chuối thì kệ người ta , cứ mắt nhắm mắt mở mà chơi thì cũng có làm sao ^:)^
    em cũng chẳng đồng tình với kiểu dịch của vng nhưng MS là game em thích nhất và đây là MS của người Vn nên em vẫn cứ chơi , còn ai ko thích thì em cũng chẳng bắt ép chơi được , họ có nghỉ hết thì cũng chẳng ảnh hưởng gì đến em , sever càng ít thì càng đỡ bị ks ( nhưng đừng ít quá kẻo đi pq lại ko có ai :devil: )
    em nói thật , vì cái lỗi này của vng mà bỏ một game mà mình thích , hơn nữa lại là cho người nước mình chơi thì thật là ko đáng :cool:
    em cũng phục bác ZeroSaint thật , cái lỗi của em nó nhỏ thế mà cũng phát hiện ra =))
     
  19. Paradox

    Paradox Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    1,300
    Nhớ được hết các quest cũng giỏi đấy nhỉ? Làm cái I'm bored tớ phải làm 2 lần vì không thể trả lời được câu NPC nào không có ở Kerning City.
     
  20. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    ông quá khen rồi , chẳng qua bên GMS tôi gà nên chơi đi chơi lại nhiều nhân vật , do đó cũng có nhớ một chút về cách làm các Q , ít ra cũng ko đền nỗi gặp khó khăn trong lúc làm Q tiếng việt :cool:
    mà hay thật , một số người làm được Q tiếng Anh dễ như ăn cháo , thế mà làm Q theo tiềng mẹ đẻ lại gặp khó khăn =))
     

Chia sẻ trang này