phim long tại giang hồ coi cũng hya nhưng ít chém , chủ íu là tình tiết hay , cái thèn nv chính sau khi ra tù cái nhát tay , tới chừng đi chém người ta thì ko dám , chỉ sung được khúc cúi film nhưng rốt cuộc cũng chết :hug:
nhát tay là do bị ám ảnh sau cái chết của vợ . mẹ ơi , giang hồ có vợ khổ lắm . có thích chém nhiều thì xem quy chế giang hồ , mãnh long nguc tù .
Chọn lọc những câu nói hay trong Series này đi. Tôi đi trước 1 câu. Trong tập 3 lúc Hạo Nam nói với quạ đen ở quán bar "Tao bảo đảm hôm nay mày sẽ không có chuyện gì nhưng ngày mai thì tao không chắc chắn". Tôi còn vài câu nữa nhưng ai biết thì nói nghe chơi
trước lúc đó nam có nói với hổ : " quán chảy là khu của tao , mày muốn cắm cây cờ ở đây tao sẽ rút cờ dùm mày ". lạc đà có nói : " trên giang hồ , đối ngoại thì không được sinh sự , đối nội thì phải tôn sư trọng đạo " anh sinh có nói với lôi công :" ba đứa tao có mệnh hệ gì , tao bảo đảm mày không thể rời khỏi hk được đâu " mấy câu này mình không chắc có hay không nhưng mà nghe cũng được .:hug:
thích nhất câu của Tiểu Hắc "...bữa nay anh họ sẽ ra mắt cho mày coi nha, thằng Trương nào hả." và câu của gà rừng "cô có biết không cô là người đàn bà mà tôi yêu thương nhất! bang..bang..bang"::(
Câu lúc Hạo Nam nói với Tư Đồ Hạo Nam ở phần 5 "có 3 điều làm Trần Hạo Nam này nổi tiếng ở cầu cảng,thứ nhất gan lớn thứ hai nghĩa khí thứ ba nhiều đàn em. Còn 1 câu tui có nói trong bài trước
trong lần Trần Hạo Nam bị đám qua đen truy sát,vào trong chợ thì cha sứ dẫn theo 1 đám "đàn em" ra và nói "tao giảng kinh ở đây hai mươi mấy năm,nếu nói mọi người tin chúa thì chưa chắc là họ tin hết đâu,nhưng mà nói họ đánh nhau thì họ sẽ đánh nhau thì họ sẽ đánh đó"
Chiếc là từ việt. Thủ, Chế, Thiên là từ Hán Việt. 1 câu sao có thể chen lẫn từ Việt và Hán. Huống chi câu ban đầu là Chi thủ độ thiên. Tại sao lại dịch tức cười chỉ dịch 1 từ chi là chiếc, còn đổi từ hán việt độ sang 1 từ hán việt khác là chế. Born to be king rõ ràng là sinh ra để làm vua. Tại sao dịch là kẻ thắng thì làm vua. Huống hồ nghĩa của cả 2 câu đều khác nhau rõ ràng.
thì cậu cũng phải bít trình độ lồng tiếng phim của vn thuộc loại 'siu pro" mà, nhìu phim ko phải thuộc series người trong giang hồ mà vn ta cũng chơi lun là người trong giang hồ phần ... hĩ , lồng tiếng thì sai tùm lum giọng lại khó nghe :whew: . ___________Auto Merge________________ . khoái nhất câu của tưởng thiên vương nói với trần hạo nam bên thái lan : trên đời này có 3 thứ quan trọng nhất 1 :tiền ! 2 :tiền ! 3: cũng là tiền! nghĩ cũng đúng chứ :hug:
Mình vừa xem lại 6 fần xong,rất hay,5 fần đều lồng tiếng chỉ trừ fần 4 là thuyết minh nên hơi khó hiểu.hiện tại mình vẫn chưa xem nhữg tập liên wan như là: -tạm biệt giang hồ(sx năm 2008) Bạn nào có link online hay down ngon ngon 1 tí thì zúp mình với,mìh là fan của thể loại XHĐ HK từ rất lâu rồi
Cho hỏi là bạn xem những phần lồng tiếng đó ở đâu vậy trên mạng hay mua đĩa vậy. Tui nghĩ nên dịch là "Sinh ra để làm trùm" thì đúng hơn
chắc bác chưa coi tập này ,số là như vầy,trong phim này có nhân vật cha xứ,là 1 nhân vật khá hài hước,ở phần 2 hay 3 gì đó,gà rừng wen với đưa con gái của ông cha xứ đó.Ông cha xứ đó thì đã đi truyền đạo trong khu chợ gì đó hai mươi mấy năm rồi,1 lần,đám của Trần Hạo Nam bị băng của thằng Quạ đen truy sát,rơi vào khu chợ-nơi ông cha xứ đó đã giảng đạo hai mươi mấy năm,thấy vậy,ông đã vận động mọi người trong chợ cầm cây ra bao vây băng của tụi Quạ đen,giải thoát cho băng của Trần Hạo Nam,lúc đe dọa ông đã nói với đám Quạ đen "tao giảng kinh ở đây hai mươi mấy năm,nếu nói mọi người tin chúa thì chưa chắc là họ tin hết đâu,nhưng mà nói họ đánh nhau thì họ sẽ đánh nhau thì họ sẽ đánh đó"
chiếc có nghĩa là đơn chiếc , thủ có nghĩa là tay , ở đây theo tui nghĩ có nghĩa là một tay che trời đó quý vị . khúc cuối nam có nói với qua : " thằng quạ đen mày muốn lấy một tay che hết bầu trời hả ?" còn phần sáu thì có thể dịch là sinh ra để nắm chùm , vì trần hạo nam khúc cuối phim đã thay tuởng thiên vương chông coi điều hành hồng hưng rồi . mình khuyên bạn thiênnghia là không nên xem tạm biệt giang hồ 2008 vì phim đó không nằm trong series người trong giang hồ , đó là một phim hoàn toàn khác nói về một nhân vật muốn từ bỏ xhđ , và trước đây đã từng là thành viên của đảng hồng thanh nắm chim xa chũi ( chú không phải hồng hưng ở đường portland ) . nhưng nếu bạn hâm mộ phim xhđ thì đây cũng là phim đáng để xem , nhưng nói trứơc là sẽ không có hồng hưng , tràn hạo nam , gà rừng ,......đâu nhé .
sao mấy băng đảng bên hk cái nào cũng có chữ hồng thế nhỉ :o hồng hưng , hồng lạc, hồng thái giờ tới hồng thanh:o àh mà trong film hay nghe tới từ khu tự trị zậy khu tự trị là zì zậy anh em