Square hình như có giải thích chữ Yuna là "hoa râm bụt" nữa mà , nhưng không nhớ là ở tỉnh nào của Nhật gọi như thế...
Uh , nhưng nghĩa của chữ Yuna là "mặt trăng" là chính xác nhất . Vì khi lấy Ultima Weapon của Yuna , mình cần phải có cái Moon Crest và Moon Sigil ::) btw ... còn của Tidus là Sun Crest và Sun Sigil
oh đọc đc trên 1 link nói về game, quên ùi. sora-wind_ven-sky (cái thằng bị đóng băng đc nhỏ apua đỡ đó, kairi-sea_aqua-water, riku-land_terra-earth, trc đây có viết rùi, nhưng kô thấy đề cập, thắc mắc ghi vậy thôi, kô biết mấy bồ nghĩ sao. Chứ mình thấy ở trên mấy bồ dịch đúng hơn, cái này nó ghi thì kô hay cho lắm hen.Hê!
Mulan (ムーラン, Mūran) : Mulan dịch ra là Hoa Mộc Lan ( tên của 1 loài hoa ) < bác nói thật hay là đang giỡn vậy ?!
Nói thật đấy, Mulan là hoa mộc lan mà( tiếng trung thì phải). Còn Paine thì mình nghĩ la từ Pain( đau đớn ) + n
Terra (テラ, Tera?): theo tiếng Latin nghĩa là đất. Ven (tên đầy đủ là Ventus) (ヴェン, Ven?): và Ventus cũng theo tiếng Latin, nghĩa là gió. Aqua( アクア, Akua?): cũng theo tiếng Latin, và nghĩa là nước. Update một chút, cho rõ ràng. Mod edit bài thì ghép nó lên bài đầu hộ nhé.
Marluxia là tên được Xemnas đặt lại mà. Muốn biết ý nghĩa chắc phải xét tên thật chứ. Giống như Roxas cũng là tên được đặt lại từ Sora ý.
bác có viết sai ngữ pháp ko dzậy , nếu blue sky thì phải nói là aoi Sora chứ ( vì lúc trước có xem 1 anime, họ dịch từ aoi hoshi = blue planet --> aoi nằm trước )
Tên của Xehanort nếu bỏ chữ X ra, đổi lại thứ tự chữ cái, được chữ Another (Password của cái máy trong KH2 Final Mix) có nghĩa là một người (hoặc một vật) khác.
Vậy chắc sau này có thêm 1 thằng mang hệ lửa quá Cho đủ 4 nguyên tố (Cái này không phải ngũ hành nha )