Lâu rồi không vào box nhỉ? Lần này quay trở về mang theo project đang thực hiện: dịch SD Gundam Sangokuden anime đang chạy. Bản dịch dựa chủ yếu vào eng sub của Huzzah (nhóm duy nhất đang dịch tính đến thời điểm bài post này), tuy nhiên sẽ đưa về cách hành văn kiểu Tàu tốt nhất có thể. Dạo mấy bữa nay dịch, mặc dù cũng đã có cố gắng nhưng vẫn còn thấy nhiều thiếu sót quả, đặc biệt là xem lại phim giã sử Tàu (Tân Tam Quốc mới ra đó), các bác bên forum dienanh.net dịch hay thật. Khiến tớ thấy cần có thêm sự trợ giúp của anh em trong box mình về khoản Hán văn. Khá là khổ phải không? Hiện tại đã dịch đến ep 3, có thêm sự trợ giúp một phần của black_cat1 (tuy nhiên vẫn thấy có gì chưa được đủ). Các bản dịch được lấy tên nhóm (one-man group?) là koutoransu, mọi người có thể search trên tokyotosho thấy ngay. Rất mong anh em tham gia giúp đỡ! Vì tớ sẽ không dừng lại ở việc sub SD Gundam, mà có thể còn tiến sâu vào với các bộ như Souten Kouro (đang stall, các nhóm dịch khá chậm), Sangokuden (completed by crossfade), Shin Sangokuden (sắp ra), và một bộ shounen-ai xem được: Koutetsu Sangokushi (completed by Kyuu & aarinfantasy).
@Satoshi : Đổi font lại đi. Nhớ ko lầm thì moon có giữ khá nhiều font Unicode có thể sử dụng được cho mấy cái typeset đấy.
Set trap mãi cuối cùng cũng có một trùm nhảy vào Tôi cũng cho nó biết rồi mà không thấy thằng đấy có động tĩnh gì với project này... Chắc nó bận công việc trên công ty. Vụ font chữ thì thấy cũng bất ổn thật, để nguyên font này hơi nhạt Có điều cần người hay chữ để edit lắm lắm lắm lắm...
Trùm gì đâu Mà cần font thì google bộ UVN cũng có 1 số kha khá, với lại ko lầm thì mấy mục cũ trên trang chủ echip cũng có link tới 1 số trang font Unicode đấy.
Vấn đề thế này... Nếu làm luôn hardsub thì không nói, nó ịn luôn ảnh của file vào phim thì khỏi lo lắng. Đằng này tôi up soft subtitle dùng kèm phim. Tạm bước đầu thì làm thế để nghe ngóng phía mọi người có hưởng ứng hoặc yêu cầu thì làm sau, ý là thế đó! Bữa trước đem cái bản này qua chỗ ông anh, mấy cái đoạn hiện tên giới thiệu nhân vật như Lưu Bị, Trương Phi... bị lỗi ô vuông ầm ầm, nhìn lại thì hóa ra là font Calibri ông ấy không có (đến lạ, Calibri là font cơ bản của win OS =.=), hì hục sửa lại thành Arial bằng notepad cho ông ấy =.= Btw, hôm trước nữa, có add nick của ông đứng đầu dịch Tân Tam Quốc 2010 đang release bên dienanh.net ấy. Chat được 3 câu thì ông ấy nói thế này: "không thấy hiện chữ gì hết "... Bó tay .__.
À, softsub thì đơn giản thôi. Cứ sử dụng chức năng font collector của Aegisub dồn font vào 1 thư mục, sau đó mux cả vào 1 file mkv trong đó font thì đặt ở dạng attachment là được. Còn nếu cung cấp sub rời thì nén lại trong 1 file rar rồi kèm theo hướng dẫn cài đặt font là xong thôi. Chức năng này hoạt động hiệu quả với 99% font nên cứ yên tâm.
kk Quên bẵng vụ nhồi font vào cho người ta! :p Cho tôi ym hoặc skype hoặc msn id (pm). Có thể cần hỏi ý kiến một số vấn đề khác nữa.
Đã dịch xong ep 4, chỉ còn chờ ý kiến từ 2 cộng sự. Từ ep 4 sẽ có thay đổi về font, màu và phần lớn cách hành văn của bản dịch. Anh em đón chờ nhé! Trong lúc dịch đi tìm tài liệu, tôi đã tìm ra được một số thứ hay Trương Phi - Bộc Liệt, Đại Lôi Xà Quan Vũ - Quỷ Nha, Bách Liệt Kích Hạ Hầu Uyên - Ngục La Hoàn Lữ Bố - Toàn Phong, Bộc Liệt Xung Tào Tháo - Đại Hồng Liên Trảm Chắc sau này sẽ còn nữa P.S: batch 4 bản dịch lần này có thêm thắt, chỉnh sửa tên các nhân vật, địa danh, bối cảnh và tên tựa mỗi episode chuẩn
Tập 4 và batch 4 tập đã có! Rất nhiều sửa đổi bổ sung! Mọi người vào blog http://koumuro.livejournal.com/ để lấy link down hoặc lên tokyotosho search koutoransu lấy file mới nhất nhé... Giờ ngồi nghỉ tí! ^^
Chú ý về batch bản dịch 4 tập 05 dến 08: Có một số lỗi sau: tập 6: - có một dấu cách thừa ở câu nói của Tôn Thượng Hương " Muội có thể ở đây giúp đỡ mà! " tập 7: - "Cao Cao" " Ta như đang bốc hỏa đây, Cao Cao! " - Thiếu 1 phần tên đầu đề tập 8 " Hồi tiếp, "Chiến Lật chi Bạo Tướng" " tập 8: - thừa một từ "thời đại" " Anh hùng hào kiệt đều đang ra sức chống đỡ cơn tai ương thời đại thời đại. " Mong mọi người thông cảm, cảm phiền mở bằng notepad sửa lại hộ tôi...
Sa nó im hơi lặng tiếng 1 mạch rồi thình lình hiện ra như quái thú đầu giường đưa hàng trắng cho anh em xài
/gg Bổn lão như chân nhân thượng sơn. Tu thân ẩn dật tìm bí kíp tinh chế linh đơn. Mỗi lần thiền tịnh đều kéo dài trăm ngày trăm đêm. Kết quả mỗi lần đều sung sướng tột đỉnh! HÀ............