trước muốn chat = tiếng việt trong VMS phải dùng bảng mã Vietnamese locale CP 1258 chứ có phải bản mã Unicode đâu
Chính vì nó không hỗ trợ thì bây giờ mình phải tìm cách để cho nó hỗ trợ,đấy chính là mục đích của topic này mà bạn! Dù sao đi nữa,khi game đã được Việt Hóa thì sẽ có nhiều người Việt chơi hơn,và việc chơi game cũng sẽ thuận tiện hơn. Mà bác nào có cách giải quyết thì giúp mình đi,chứ cứ ở đây tranh luận thì được cái kết quả gì!!!!
^ ông này nói đủ rồi mình cũng ko cần làm lại 1 post với nội dung tương tự nữa mà cái này bạn sang thử box lập trình xem, đây là forum dành cho gamer mà
Mìh cũg muốn lắm nhưng mà cái này chuyên sâu về code ciếc các kiểu rồi, chưa bao h tìm hiểu mấy cái này, nó đá nhiều sang lập trình wá Tg? bạn định Việt hóa chơi vì thích chứ nếu việt hóa để nhiều ng`việt chơi maple hơn thỳ ko nên Rào cản lớn nhất hiện nay vs các nấm-er chơi GMS là việc fải fake IP chứ ko fải vấn đề anh ngữ, tức là bị chặn từ trc khi vào đến vòng ghi vé xe cơ, còn chưa gửi xong xe để mà fỏng vấn . N~ ai có thể pass đc vòng này thỳ họ cũg có 1 cái vốn T.Anh kha khá ko ít thỳ nhiều có thể chơi game mà hầu như ko cần dịch thêm bất kì cái j`cả, do đó việc việt hóa MS trở nên khá vô nghĩa 1 trong n~ lí do, mục đích của 1 số ng`chơi ms chính là để học thêm T.Anh, nâng cao khả năng anh ngữ. Như mìh hồi đầu mới chơi MS có biết cái j`đâu ngoài mấy từ T.Anh cơ bản, còn học dốt T.Anh hẳn hoi, mà chơi nhiều, rồi tò mò tìm hiểu thêm về game, đọc tin tức, tài liệu = T.Anh, đọc Q log... dần dần mới khá lên đấy chứ
^ Orly? o.O @anhtanh95: Cái này có lẽ bạn nên qua 1 số forum chuyên về private server như ragezone, kryptodev, vv... tìm và học thì may ra có khả năng.
Không phải là phản đối đâu. Tại nhìn vào thì có 2 vấn đề: 1. Có đáng làm không? 2. Có khả năng làm không và giải pháp là gì? Vấn đề đầu tiên thì mèo trả lời rồi, chưa kể một khối lượng text cực kì lớn requires 1 group lớn để hoàn tất, chưa kể còn recheck, blah blah, đòi hỏi nhiều nghị lực. Không phải có giải pháp là xong (khối jvsn toàn bị trans nửa chừng hoặc drop mặc dù làm vẫn đc) Cái thứ 2, not that easy, nếu tiếp cận source thì thêm TV vào là chuyện hoàn toàn có thể, decompile MS xem? vì thế mình đưa ra easier way là tiếng việt ko dấu, vẫn đọc được, ko can thiệp quá sâu vào source và bất cứ ai cũng làm được. Mục đích của bạn là support người chơi thì như thế là đủ rồi. Không phải cứ inject DLL vào rồi là nó chạy ầm ầm đâu o_O Idea tốt, có điều tốn rất nhiều công sức để làm, mà không phải ai cũng thích tiếng việt, càng chưa nói đến có bao nhiêu người chịu bỏ time ra đọc dialog hay toàn bấm NEXT, NEXT... Đó là ý kiến riêng của mình thôi :)
Đọc bài của bác MrDS mình thấy chỗ nào cũng đúng :( =>> nản lòng quá,mún bỏ cuộc đây . Thực ra thì mình mình cũng không thể nào Việt Hóa được cái đống text ấy,thôi chi bằng cứ Việt Hóa không dấu vài cái cơ bản vậy:như kĩ năng,thông tin,và một vài chức năng quan trọng khác ! nhưng xét cho cùng thì nếu có dấu thì vẫn tốt hơn :) ,và nó cũng đậm chất Việt Nam hơn
thú thực là việc Việt hóa đôi khi làm cho game khó hiểu hơn đấy. Vd như những mô tả skill, nhân vật, quest,... mà chuyển thành tiếng Việt thì e là nhiều ng mò khỏi ra luôn, với lại cũng kô hợp cho việc tra cứu, tìm hiểu trên google do ngôn ngữ khác nhau. Mà nói "đậm chất VN" nghe nó cứ kiểu gì ấy
Việt hóa ko dc đâu. Hồi trước mình cũng thử sửa của VNG rồi. vẫn ????? . Nó sửa kiểu gì ấy. Dùng Harepacker là sửa dc hết. sửa file string.wz
Thay vì việt hóa, viết guide hướng dẫn người mới cách tra Q, item, ch**t, v..v.. trên hidden-street thì sao nhỉ Chơi MS giúp cải thiện tiếng anh mà
bố ơi spam vừa thôi hôm nay log vào thấy wtf sao mấy cái topic sticky ở trên ko ai sờ vào sao tự dưng đồng loạt có bài mới :o