@bác haithan: em mới chỉnh lại file tên tướng (đổi lại vị trí hai người tên là SunYi ở số 357 và 382 cho đúng thứ tự). Đối với người chơi thì không có gì thay đổi vì em đã mô tả SunYi nào mặc áo mũ nào rồi, nhưng đối với patch Việt thì có thể gây lầm lẫn vì còn liên quan đến các thông số khác. Phiền bác update lại. PS: Em mới xem qua phần tên tự. Không phải tướng nào cũng có tên tự nên hy vọng là không nhiều lắm. Tuy nhiên em thấy việc này hơi "vẽ rắn thêm chân" thế nào ấy. Các bác dịch xong hết mọi thứ rồi sao mà bây giờ chuyển sang tên tự. Mà có ai để ý đâu ngoại trừ những cái tên phổ biến như Huyền Đức, Vân Trường.
Phần tên tự không cần thiết lắm, khoãng 75% tướng trong RTK 11 có tên tự, lấy ra dịch cũng mệt, mà nhập vào cũng lâu. Đánh nhanh rút gọn trong tuần này xong. Font thì dễ nhìn dễ đọc nhất rồi ko thay đổi nữa, cự ly, kích cỡ có sai lệch đôi chút phải chịu thôi. Ban đầu dùng font thư pháp là để che lấp những khiếm khuyết ko thể khắc phục này nhưng nhìn rối mắt quá.
My Trúc tự Tử Trọng Tôn Càn tự Công Hựu Đổng Chiêu tự Côn Nhân Trần Đăng tự Nguyên Long Giản Ung tự Hiến Hoà Nhạc Tiến tự Văn Khiêm Lý Điển tự Man Thành Tào Nhân tự Tử Hiếu Tào Hồng tự Tử Liêm Tuấn Úc tự Văn Nhược Tuấn Du tự Công Đạt Trình Dục tự Trọng Đức Lưu Hoa tự Tử Dương Mản Sủng tự Bá Ninh Lã Kiều tự Tử Khác Mao Giới tự Hiếu Tiên Tang Bá tự Tuyên Cao Lý Thông tự văn Đạt Tôn Sách tự Bá Phù Tôn Dực tự Thúc Bật Tôn Khuông tự Quý Tá Tôn Lãng tự Tảo An Du Thiều tự Công Lễ Tôn Tĩnh tự Ẩu Đài ( em Tôn Kiên ) Chu Trị tự Quân Lý Lã Phạm tự Tử Hoành Trương Hoành tự Tử Cương Tưởng Khâm tự Công Địch Trần Vũ tự Tử Liệt Ngu Phiên tự Trọng Tường Đổng Tập tự Nguyên Đõi (Nguyên Đỗi) Gia Cát Cẩn tự Tử Dũ Hám Trạch tự Đức Thuật Nghiêm Tuấn tự Man Tài Tiết Tổng tự Kính Văn Trình Bỉnh tự Đức Khu Châu Hoàn tự Hưu Mục Lục Tích tự Công Kỷ Trương Ôn tự Huệ Thứ Ngô Xán tự Khổng Hưu Từ Thịnh tự Văn Hưởng Phan Cương tự Văn Khuê Đinh Phụng thự Thừa Uyên Trần Cung tự Công Đài Đào Khiêm tự Cung Tổ Khổng Dung tự Văn Cử Hoa Đà tự Nguyên Hoá Trần Lâm tự Khổng Trương Nễ Hành tự Chính Bình Tư Mã Huy tự Đức Thái Còn cập nhật tiếp ...
Hình như là chỗ QuanZong có vấn đề thì phải bạn lizliu ơi. Trong này bạn ghi là có QuanZong(1) là Toàn Tôn, QuanZong(2) là Toàn Đoan, QuanYi là Toàn Dị, nhưng mà trong RTK có 2 QuanZong, QuanDoan, QuanYi. Hình như bạn thiếu một tên thì phải.
Đâu có sai đâu. Vẫn đủ 4 tên mà. Quan Zong (1) = Toàn Tôn (cha) Quan Zong (2) -> Toàn Đoan (con) Quan Yi -> Toàn Dịch (con thứ). Dịch chứ ko phải Dị. Quan Duan -> Toàn Y / Toàn Vĩ (cháu nội.) Số thứ tự tương ứng trong file là 325, 326, 321, 320. Căn bản là tên tiếng Anh trong bản patch (tôi dùng patch Cao Shang) bị nhầm lẫn hết cả, chứ bản tiếng Trung thì vẫn đúng. Trong bản gốc, chỉ có một Quan Zong, một Quan Duan và 2 Quan Yi.
Hiện file đó tôi để trong máy tính ở nhà. Bạn chịu khó đợi đến tối tôi up lại vậy. Hoặc nếu được bác Lubu hay ai đó qua đây hảo tâm upload giúp thì tốt quá. :)
bác nào làm ơn up giúp được với , chơi đang hay ma có cái tên nhiều khi không biết thằng nào ra thằng nào nên cũng cảm thấy hơi khó chịu quá .
Tôi up lại rồi đó. Sorry bác vì tôi không ở VN, múi giờ trái nhau. Đợt này lại đang bận move in đến nhà mới, nhà không có internet phải lên trường mới có.
Thể ở đâu mua cái Nobunaga12 up lên cho anh em nhờ! Cái Takeda2 luôn nhé! Nếu ở âm phủ thì thôi, báo một tiếng để anh em đốt ít đô tiễn đưa! Thanks! Chân thành cáo lỗi!
Chỗ em ở khỉ ho cò gáy chẳng kém âm phủ là mấy, nhưng hơn đứt âm phủ ở chỗ có thể mua hàng online. Ship về VN cũng được, miễn là bác không sợ bọn bưu điện nó bóc mất. Mà em không chơi hai game này nên không biết đâu. Lẽ nào khó kiếm đến mức không có cả link torrent à?