Skyrim Việt hóa: Báo lỗi văn cảnh.

Thảo luận trong 'RPG Vault' bắt đầu bởi TheRequiem1, 20/7/12.

  1. kingblackcat

    kingblackcat Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/6/08
    Bài viết:
    4,595
    câu 10080: Vớ vẩn, bạn và bạn bè có thể ở đây bao lâu tùy thích - câu này là của Gurdur nói với Ralof, theo mình biết thì Gurdur là chị gái của Ralof nên sửa lại vai vế cho phù hợp chút
     
  2. Life goes on

    Life goes on Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    22/1/08
    Bài viết:
    114
    Mình mới cài lại vì không có nhiều time nên muốn dùng bản Việt hóa nhưng trót up Skyrim lên Update 10 thì có dùng được không vậy?
     
  3. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    ^ Được vì phần update ko liên quan đến phụ đề
     
  4. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,376
    Ủa vậy sao trang 1 nói phải update lên 9, kiểu như update là 1 bước quan trọng nếu muốn chơi VH vậy?
     
  5. kingblackcat

    kingblackcat Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/6/08
    Bài viết:
    4,595
    để tránh lỗi font đó bác :3cool_embarrassed:
     
  6. tungnguyenart

    tungnguyenart Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/8/11
    Bài viết:
    31
    Bạn chủ thớt cho mình hỏi cài Patch Vietsub theo bước 4 sẽ có kết quả tương đương bước 3 chứ. Nghe giới thiệu là các bạn đã sub được 80% nhưng khi mình cài patch ngắn gọn theo bước 4 và chơi thì có cảm giác chỉ nhận được 50% vietsub, đáng chú ý là mình nhớ có cái ảnh demo vietsub của các bạn thì thấy đã có vietsub giới thiệu từng chủng tộc người lúc tạo mới nhân vật, của mình thì vẫn là Engsub? BTW, xin cảm ơn bạn và team của bạn đã hết mình vì cộng đồng game Việt. Vốn tiếng Anh mình có hạn nên trước giờ chỉ chơi mấy game Action chứ gần như ko chơi Advance bao giờ vì hội thoại quá nhiều mà không hiểu được bao nhiêu nên hay pass qua cho nhanh --> mất giá trị dòng game Advance. Từ lúc cài Skyrim với Vietsub thấy hứng thú hơn hẳn!
     
  7. bebobebi

    bebobebi Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/4/11
    Bài viết:
    23
    Cho mình xin phép được nói vài dòng cảm tạ với nhóm dịch thuật . Mình rất khâm phục và ngưỡng mộ các bạn. Với trò chơi này mình rất thích. nhưng vì trở ngại ngôn ngữ nên hoàn toàn không hiểu gì về cốt truyện cũng như gameplay. vì thế sau khi thử chơi vài chục phút đã bỏ ngang. giờ thì mình đã được thưởng thức 1 game hay đã được Việt hóa để đời rồi, một lần nữa xin cám ơn vô cùng đến nhóm dịch thuật và biên tập. tập tin của các bạn chỉ vỏn vẹn 2,55mb nhưng mình biết bao nhiêu tâm huyết, mồ hôi trong ấy. Chỉ thẹn lòng ngoại ngữ không giỏi, không giúp gì được cho các bạn. xin một lần nữa được cám ơn những con người đối với tôi là không tưởng ấy.
     
  8. dragon38

    dragon38 Hoa Khôi Thư Giãn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/7/06
    Bài viết:
    2,615
    Nơi ở:
    Earth-2
    Cho mình hỏi tiến độ sub đến đâu rồi nhỉ [​IMG] muốn đăng ký 1 chân để hỗ trợ các bạn sớm hoàng thành 100% [​IMG]
     
  9. hoanglam8292

    hoanglam8292 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    21/12/11
    Bài viết:
    1,096
    Thông tin này không biết các bác xem chưa, em vẫn cập nhật để các bác có khí thế nhé.
    Golden Joystick Award Results:


    -Best MMO: World of Tanks
    -Best Shooter: Battlefield 3
    -Best Action/Adventure: Batman: Arkham City
    -Best Sports: FIFA 12
    -Best Racer: Forza 4
    -Best Strategy: Civilization V
    -Best Fighter: Mortal Combat Komplete Edition
    -Best Mobile/Tablet: Angry Birds Space
    -Best RPG: The Elder Scrolls V: Skyrim
    -Best Handheld: Uncharted: Golden Abyss
    -Best Browser/Flash: Slender
    -Best Downloadable: Minecraft (360)
    -Best DLC: Portal 2 (Perpetual Testing Initiative)
    -Top Gaming Moment: The Elder Scrolls V: Skyrim
    -One To Watch: Grand Theft Auto V
    -Ultimate Game of the Year: The Elder Scrolls V: Skyrim

    Link:
    http://worldoftanks-sea.com/news/779-golden-joystick-victory/
     
  10. park munsu

    park munsu T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    8/9/07
    Bài viết:
    631
    gần xong rồi các bác, đừng bỏ cuộc nhé. anh em đang kì vọng dự án này lắm đó:) sau lời thoại còn mấy cuốn sách là coi như gần xong hết rồi:)
     
  11. NiavadaII

    NiavadaII C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/8/05
    Bài viết:
    1,828
    Cho mình hỏi chừng nào sẽ dịch phần Dawngaurd vậy?
     
  12. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    Đã xong patch 0.6

    ^ Mình ko biết, vì tương lai còn mờ mịt, nên có thể làm hoặc không. Và theo như tốc độ và nhân lực hiện tại thì có lẽ là không
     
  13. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,376
    Thanks. Đã cộng rep cho bạn. Cố gắng phát huy mình hứa sẽ cổ vũ hết sức. :5cool_big_smile: Nhưng ko tham gia được vì bài tập nhiều quá. :2cool_burn_joss_sti
     
  14. lehai4289

    lehai4289 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    9/4/09
    Bài viết:
    80
    phải update lên 11 mới use được patch à
     
  15. dark_slayers

    dark_slayers Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    10/6/11
    Bài viết:
    447
    Nơi ở:
    Hà Nội
    mình thấy các cậu chỉ cần dịch những thứ chính và cần thiết thôi ko cần phải dịch tất đâu, để rồi còn Dawnguard và DLC mới sắp ra nữa
    sorry vì mình chẳng làm dc gì vì dạo này còn bận học, chúc mọi người thành công tốt đẹp, có đoạn hội thoại hay câu văn nào khó dịch cứ ném lên topic mình dịch hộ cho :(
     
  16. vipper291

    vipper291 C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/7/09
    Bài viết:
    1,518
    Có đánh số câu 49659,19596 mà quên ko dịch kìa

    p/s: Bắt đầu chơi mà có lun patch VH mới :4cool_beauty: tks các bác nhiều nhé :5cool_big_smile:

    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/12
  17. vip9898

    vip9898 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/2/09
    Bài viết:
    273
    Nơi ở:
    Hà Lội Phố
    cho mình hỏi cái bước cài patch VH, chỉnh location về việt nam là chỉnh cái gì thế mấy bro
     
  18. cocngoe

    cocngoe Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    31/1/08
    Bài viết:
    233
    không chỉnh về cũng được :5cool_big_smile:
     
  19. dark_slayers

    dark_slayers Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    10/6/11
    Bài viết:
    447
    Nơi ở:
    Hà Nội
    58551 nên dịch là chúng ta là những người lính của Đế chế Imperial hùng mạnh ( nghe hơi bựa tý nhưng hợp cảnh ), chúng ta sẽ hoàn thành sứ mệnh của mình dù cho có thứ gì đang chờ ở phía trước đúng ko người bạn
     
  20. sparkonline689

    sparkonline689 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    8/11/12
    Bài viết:
    4

Chia sẻ trang này