NLD - Tiếng Việt lai tạp

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Cha Thần Gió, 11/4/13.

  1. mrivan

    mrivan Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/6/09
    Bài viết:
    374
    chắc hầu hết là lớp người đi trước, cái này thì mình thấy ở đâu cũng thế :-?
     
  2. lovefc

    lovefc Lính mới

    Tham gia ngày:
    17/7/08
    Bài viết:
    5,219
    Nơi ở:
    Mã Pí Lèng
    Mình là mình cực kì dislike kiểu speaking nửa tây nửa vietnamese nhé. Nói cứ nghe nhố nhăng như shjt ấy.
     
  3. anhquansej

    anhquansej Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    7/2/10
    Bài viết:
    236
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Cái hình chụp ở Bùi Viện, phố tây thì lại éo để biển tiếng nước ngoài. Lều báo vớ vẩn.
     
  4. alpenlibe

    alpenlibe Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/11/08
    Bài viết:
    303
    Nơi ở:
    chuồng gà
    ngay chính cái nick gayvn còn nói lên điều đó ;))
     
  5. rockycome

    rockycome Trym chiên vừa giòn vừa mềm! (Rất ngầu) GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/08
    Bài viết:
    2,691
    Nơi ở:
    BOX 50
    Thằng L nào con speak kiểu half Việt haft Tây tao punch cho vỡ mouth !!
     
  6. muoima

    muoima Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    4,969
    Nơi ở:
    Nam Định City
    đề nghị điều hành viên gvn sửa lại tên miền và khẩu hiệu cho thuần việt \m/
     
  7. naq29

    naq29 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/10/09
    Bài viết:
    4,139
    Gêm Vờ Nờ - nơi pơ-lây-ơ trở thành gê-mơ.
     
  8. .::HuynhAnhTu::.

    .::HuynhAnhTu::. Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    2/10/08
    Bài viết:
    766
    Nơi ở:
    Nơi Bác ra đi
    ^
    tiếng j dữ dội vậy :1cool_look_down:
     
  9. ren_momo2

    ren_momo2 Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/6/09
    Bài viết:
    6,692
    Trò chơi việt nam - nơi người chơi trở thành tay chơi :1cool_byebye:
     
  10. Facepalm

    Facepalm Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/10/10
    Bài viết:
    214
    Nơi ở:
    Gió 50
    Nếu phiên âm kiểu đấy thì những cái tên như sau có thể sẽ ko còn xa lạ
    Gruzia:
    Xuyên Phát Nát Đe

    Ucraina:
    Nâng Cu Lên Cô

    Hungari:
    Kukelop

    Rumani:
    Lo Nhet Cu
    Lôi Cu Ra Đốp

    Bồ Đào Nha:
    Fecnando Cuto

    Mông Cổ:
    Giao Hợp Phát Một
    Cấp Tốc Thoát Nước
    Lạc Mốc Hột Lép

    Thái:
    Ki a Ti ****

    Campuchia :
    Su Va Đu Mông

    Ấn Độ:
    XìLípVăngĐi

    - - - Updated - - -

    Nếu phiên âm kiểu đấy thì những cái tên như sau có thể sẽ ko còn xa lạ
    Gruzia:
    Xuyên Phát Nát Đe

    Ucraina:
    Nâng Cu Lên Cô

    Hungari:
    Kukelop

    Rumani:
    Lo Nhet Cu
    Lôi Cu Ra Đốp

    Bồ Đào Nha:
    Fecnando Cuto

    Mông Cổ:
    Giao Hợp Phát Một
    Cấp Tốc Thoát Nước
    Lạc Mốc Hột Lép

    Thái:
    Ki a Ti ****

    Campuchia :
    Su Va Đu Mông

    Ấn Độ:
    XìLípVăngĐi
     
  11. thaivinhhau

    thaivinhhau Mayor of SimCity GameOver

    Tham gia ngày:
    8/5/08
    Bài viết:
    4,302
    Hai thằng này là anh em hay kẻ thù của nhau?
     
  12. zZigxZagz

    zZigxZagz Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/12
    Bài viết:
    3,978
    Vấn đề là khi bọn Nhật chiêm tiếng Anh vào thì cả thế giới phải ngước nhìn nhưng khi VN ta chiêm tiếng Anh vào thì thế giới dont give a f, còn ở trong nước thì bị nói là học đòi, lai tạp.

    Mình là mình không thích cái thể loại phân biệt đối xử giữa người và người như thế lầy :3cool_nosebleed:
     
  13. vuongquang007

    vuongquang007 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/8/07
    Bài viết:
    907
    Nơi ở:
    A STATE OF TRANCE
    Nhiều và có ảnh hưởng lớn nhất là các phương tiện truyền thông. Người ta ngày càng muốn “Tây hóa” những từ vốn đã rất thông dụng trong tiếng Việt. Quen gặp là từ MC (“em-xi”, Master of Ceremonies). MC ra đời vào khoảng thế kỷ XV-XVI ở châu Âu, là danh từ chỉ người chủ tế của những chương trình thánh lễ tại các nhà thờ Công giáo. Tại Việt Nam, khoảng trước năm 1995, hầu như chưa có từ MC. Từ năm 1996 về sau, các đài truyền hình, nhiều nhất là Đài Truyền hình Việt Nam, sản xuất nhiều chương trình trò chơi thì từ MC du nhập và dần thay thế hẳn cho từ “người dẫn chương trình” (truyền hình). Rồi về sau này, không chỉ trên truyền hình mà lễ khởi công, động thổ, cưới hỏi, ma chay, tiệc mừng thọ, sinh nhật, thôi nôi, đầy tháng..., người ta đều dùng “MC” thay cho “người dẫn chương trình” tuốt! So với nghĩa gốc, cái gọi là MC bây giờ khác một trời một vực, nhiều trường hợp dùng cốt chỉ vì sính ngoại!

    nghĩa gốc nó cũng y hết như vậy ngu mà bày đặt viết báo

    A master of ceremonies (also used in its abbreviated forms MC or emcee[1]) or compère is the official host of a staged event or similar performance. An MC usually presents performers, speaks to the audience, and generally keeps the event moving. An MC may also tell jokes or anecdotes. The MC sometimes also acts as the protocol officer during an official state function.
    In hip hop, rock and electronic dance music, an MC, otherwise known as a rapper, is a music artist and/or performer who usually creates and performs vocals for his/her own original material.
     
  14. Âu xít

    Âu xít Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/4/09
    Bài viết:
    3,324
    Nick mình là thuần việt hay lai căng??/
     
  15. HÀO KEN

    HÀO KEN Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    9/8/06
    Bài viết:
    2,570
    Nơi ở:
    Chỗ đó đó
    Đối với mình thì ghét nhất cái bọn nói chuyện mà chêm tiếng Anh vào ko cần thiết. Ví dụ: "chị để em reconsider lại", "em take note cái đó đi",.....Phản cảm bà cố luôn. Mấy người này nói chuyện thì toàn chêm tiếng Anh vô, nhưng tới lúc gặp khách nước ngoài thì toàn đẩy mình ra chịu trân.

    Thể loại thứ 2 là mấy cửa hàng bán đồ, quán nước chơi tên bảng hiệu, menu tiếng Anh trong khi trên 90% khách là người VN.
     
  16. wiwi

    wiwi The Pride of Hiigara

    Tham gia ngày:
    31/1/04
    Bài viết:
    9,401
    Nơi ở:
    *ADULT CONTENT*
    Bình thường thôi. Nói chuyện công việc riết quen mồm ý mà vì toàn làm việc trên bản tiếng Anh thôi. Ta cũng thế, ngồi lại với các lờ sờ là lại bung ra. Khi nào đi với gái thì điều chỉnh lại thuần Việt 100% cho nó nho nhã.

    Là trưởng giả học đòi tiếng Tây. :-"
     
  17. _TNT

    _TNT Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    3,162
    Đúng ra phải là Âu sít mới chuẩn :1cool_byebye:
     
  18. lu-xu-bu

    lu-xu-bu Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/7/10
    Bài viết:
    5,774
    Nơi ở:
    hcm
    sai chính tả =))
     
  19. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,897
    Hả. Cái xứ thổ tả đấy có nói tiếng Anh đâu, nó là tiếng Anh phiên âm Nhật Bẩn đấy chứ. Lấy ví dụ gì thì lấy, đừng lấy chú Nhật ra :-S
     
  20. Blue Magic

    Blue Magic Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/03
    Bài viết:
    6,382
    Nhật thường dùng ngoại ngữ (đa số là tiếng Anh) để đưa vào kho từ vựng riêng của họ dưới dạng chữ Katakana vd ホテル: phiên âm từ chữ Hotel (khách sạn), ネクタイ phiên âm từ chữ neck tie (cà vạt), để biến thành tiếng của nó luôn rồi. Đâu ai bắt bẻ đc.
     

Chia sẻ trang này