Study English (được phép dùng tiếng Việt)

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi cruelshade, 2/5/09.

  1. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Unreturnable way chăng :))
     
  2. (*`へ´*)

    (*`へ´*) Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    25/1/15
    Bài viết:
    49
    :D Giờ mình muốn học lại ngữ pháp căn bản thì nên học sách nào nhĩ
     
  3. GameStart

    GameStart The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    22/1/09
    Bài viết:
    2,218
    Nơi ở:
    HLTV.org
    Why do people escalate commitment to failing actions?
    What is the most critical item necessary in order to have ethical behavior in organizations and why?
    Câu này dịch ntn nhỉ (chuyên đề quản lý kinh doanh) các bạn
     
  4. nick.ng

    nick.ng Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/1/15
    Bài viết:
    31
    "the coffee it is on me " câu này được dịch là gì mấy bác . help
     
  5. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    "Tao trả tiền coffee".

    Thừa "it".
     
  6. nick.ng

    nick.ng Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/1/15
    Bài viết:
    31
    với mình thấy hơi lạ là .... trong câu không thấy " pay " mà cũng được dịch là trả tiền ak.... help
     
  7. nick.ng

    nick.ng Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/1/15
    Bài viết:
    31
    trong bài hát "My Heart will go on " có đoạn " go on and on " nó có nghĩa là gì mấy bác .help
     
  8. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Kiểu như phần cà phê này để tau trong tiếng Việt vậy
     
  9. censy

    censy Castitatis Lilium

    Tham gia ngày:
    1/9/03
    Bài viết:
    5,226
    "lụy tình" tiếng anh là gì vậy mọi người, tìm google không thấy :D
     
  10. Little_Tiger_

    Little_Tiger_ Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    22/2/08
    Bài viết:
    2,836
    Nơi ở:
    so... If you com
    crazy in love?

    PS. I'm not fan of 50 shades of grey.
     
    censy thích bài này.
  11. FanHipHop1992

    FanHipHop1992 I am α and Ω Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/1/08
    Bài viết:
    3,879
    Nơi ở:
    Nowhere
    It is good time to strengthen my strength, to make myself become a stronger man by far.

    Câu này đúng ngữ pháp chưa các bác. Sửa chỗ nào ko. Thanks
     
  12. darkpower

    darkpower C O N T R A GameOver

    Tham gia ngày:
    20/2/03
    Bài viết:
    1,742
    Nơi ở:
    The Darkness
    Dú trái dú phải du phái dú nào ?
     
  13. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Bác dùng từ bị lặp và ý bị lặp, thử đổi từ xem.
    P/s: nên tham lão ông Mr.Fat Cat
     
  14. zRai

    zRai Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/10
    Bài viết:
    1,120
    các bác cho em hỏi từ mind blown nghĩa là gì vậy ạ?
    Tks :D
     
  15. xxhellboy

    xxhellboy Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/8/05
    Bài viết:
    5,567
    "said no man ever" cụm này nghĩa là gì vậy các bác
     
  16. neyugnhl

    neyugnhl Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/2/07
    Bài viết:
    1,278
    theo mình hiểu nôm na nó là hại não hoặc điều gì đó rất kinh ngạc xảy ra khiến bác thấy rất shock :8cool_matrix:


    cái này thường có một cụm từ/câu đi trước nó nữa, để ý trích lại một câu nói mà không ai phát biểu nhw thế bh cả
    VD: 'Let me yahoo it, said no man ever.' nghĩa là 'để tao yahoo cái đã, chả thằng nào nói thế bao giở cả.'

    btw cho mình hỏi luôn 'story mode' trong tiếng Việt có từ nào thay thế được nó không??? :3cool_adore:
     
  17. Western's Fan

    Western's Fan Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    6/8/09
    Bài viết:
    2,611
    mình hay dịch bừa là chế độ đi theo cốt truyện :">
     
  18. xxhellboy

    xxhellboy Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/8/05
    Bài viết:
    5,567
    cho mình hỏi " World Chapionhips will span europe" dịch cho đẹp thì sao ạ
    chữ span mình thấy trong câu này hơi bị sai thì phải
     
  19. *Inferno_Kami*

    *Inferno_Kami* Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    3/8/08
    Bài viết:
    844
    Nơi ở:
    Field of Blades
    Dịch là Chapionhips trái đất sẽ kéo dài châu âu
     
  20. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    Dịch thế này mà cũng đòi dịch...

    "The world" là "thế giới" chứ ko phải "trái đất".
     

Chia sẻ trang này