Skyrim Việt hóa: Báo lỗi văn cảnh.

Thảo luận trong 'RPG Vault' bắt đầu bởi TheRequiem1, 20/7/12.

  1. Fifa_online0812

    Fifa_online0812 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    22/9/11
    Bài viết:
    359
    xin link pack việt hóa full xem thử cái nào
     
  2. BecomeAKing

    BecomeAKing Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/1/15
    Bài viết:
    16
  3. Long Phi Thiên

    Long Phi Thiên C O N T R A

    Tham gia ngày:
    1/11/07
    Bài viết:
    1,700
    Vậy là full tiếng Việt thật rồi ah` @BecomeAKing ? Mới có mấy hôm mà đã dịch full 5% còn lại rồi :-bd
     
  4. BecomeAKing

    BecomeAKing Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/1/15
    Bài viết:
    16
    về cơ bản là chơi được rồi, quest+ hội thoại trên 90% còn lại là sách và tên item
     
  5. rockcodon

    rockcodon T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    16/7/08
    Bài viết:
    580
    Nơi ở:
    Champions
    http://vozforums.com/showthread.php?t=4090089

    Bản dịch trong trang này mình đã thử và nói thật , mình chẳng thấy khác gì bản TESV-Skyrim Việt Hóa 0.6 chẳng qua là bỏ đi các chữ số ở đầu câu , chứ đừng nói dịch đc như bảng TESV-Skyrim Việt Hóa 0.7 ! Hay là mình nhầm ? Nội kiểm tra vài NPC trong White Rune và quán bar trong thành là thấy 1 đống câu chưa dịch rồi @@
     
  6. BecomeAKing

    BecomeAKing Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/1/15
    Bài viết:
    16
    hơn hay không bác cứ giở file string ra để đối chiếu, còn phần thiếu phần nào đó trong lúc mình edit chắc ko tránh khỏi, đa phần dịch từ google ra mình cũng chẳng edit lại nổi vì có quá nhiều. Còn mình cũng ko làm tiếp nữa vì thấy nó như giọt muối bỏ bể thà chơi bản tiếng anh luôn cho đồng nhất
     
  7. Long Phi Thiên

    Long Phi Thiên C O N T R A

    Tham gia ngày:
    1/11/07
    Bài viết:
    1,700
    Rõ ràng là hơn bản 0.7 mà, ngay kể cả ko có thêm bản dịch của chủ topic bên đó thì bản dịch 95% đã hơn bản 0.7 (80%) rồi.
     
  8. fujikawa

    fujikawa Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/9/08
    Bài viết:
    7
    Bản Legendary có chung việt hoá ko nhi?
     
  9. lay

    lay Persian Prince

    Tham gia ngày:
    1/3/06
    Bài viết:
    3,801
    Nơi ở:
    ở iơN
    legendary thì ảnh hưởng j đâu, copy vào là chiến thôi
     
  10. cau be yeu game

    cau be yeu game Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/1/09
    Bài viết:
    155
    Nơi ở:
    Hạ Long
  11. chinh_py2004

    chinh_py2004 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/9/04
    Bài viết:
    198
    Nơi ở:
    trên đất liền
    xin file việt ngữ XML từ EN sang VI của mấy bac đang việt ngữ để mình đối chiếu với cái game mới tải xong
     
  12. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
  13. mafiaboy8xx

    mafiaboy8xx Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/6/10
    Bài viết:
    1,437
    Nơi ở:
    Firenze
    Bản đóa trans skill, phép, kỹ năng lung tung nhìn rối lắm, cái cần nhất là mấy đoạn hội thoại trao đổi giữa NPC với NPC và NPC với người chơi, nội dung Quest để hiểu thêm cốt truyện thì....
     
  14. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    Cái đấy thì bạn nên tập dùng Creation kit. Cũng chính là lý do mình ko tiếp tục làm. Để edit được chính xác 1 câu trong cái game này (câu do ai nói, nói với ai, nam-nữ, già trẻ) cần tới 7-8 bước (tra trong creation kit, tra từ điển của game v.v... ). Nếu muốn dịch chuẩn game này thì giờ chỉ có làm lại từ đầu bằng cách extract từng đoạn thoại ra rồi sửa lại.
     
  15. cerberus2005

    cerberus2005 Guest

    vận bạn có ý định làm lại k, đợi 4 năm rùi đấy nhé :|
     
  16. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    Bao giờ xong W3 rồi tính.
     
  17. cerberus2005

    cerberus2005 Guest

    vậy đợi tiếp ^:)^ cứ đợi lên 4k vậy
     
  18. Điệp Vụ Bí Ẩn

    Điệp Vụ Bí Ẩn Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/9/15
    Bài viết:
    31
    ủa, quest dịch rất nhiều mà. Hội thoại cũng thêm và có cả sách nếu so với bản 0.7 thì thay đổi khá nhiều đó chứ. Bản mới nhất là bản này https://vozforums.com/showthread.php?t=4906246
     
  19. thang_lau_ca

    thang_lau_ca Lao Công Gamevn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    7,985
    có ai cho mình xin bản dịch full với , voz down rồi ko vào được nữa.
     
  20. Điệp Vụ Bí Ẩn

    Điệp Vụ Bí Ẩn Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/9/15
    Bài viết:
    31
    anhquanhs and thang_lau_ca like this.

Chia sẻ trang này