[zing] Nói ín-lịch như người ín-lần

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Nô., 23/6/16.

  1. aramir

    aramir The Chosen Undead Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/05
    Bài viết:
    19,012
    Nơi ở:
    Hà Nội
    ín lịt học dễ bỏ bu có má gì thần thánh :2cool_go: ta cũng chả ý kiến gì chuyện dốt TA cả, em ruột ta học TA ngu như bò luôn. cơ mà nhìn con này nó phát bực, cái câu ngắn vãi đái, nhờ đứa nào nó đọc chuẩn cho rồi cứ thế mà nhại theo thì ít cũng được 50%. người tra nghe còn hiểu. đây thì...
     
  2. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Chém bằng niềm, cái bọn nó xài có phải tiếng Anh đâu nên cơ bản không có phạm luật, sao mà chém ?
     
  3. zhangthang

    zhangthang Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/3/08
    Bài viết:
    2,514
    Méo cần biết tiếng gì, post ko có tiếng việt là chém dc tất:6cool_ah:
     
  4. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Tuỳ nhé, có thể do thằng kia nó quen mi lâu rồi nên nó quen cái cách mi nói, chứ phát âm sai thì bản địa cũng bó tay. Tây lông thì bản địa, Âu, Á Mỹ gì tao gặp hết rồi (chưa gặp mấy anh Phi bao giờ), bất kể nó dùng ngữ điệu nào, giọng nào đều không quan trọng bằng phát âm đúng, chứ phát âm sai con mẹ nó luôn thì thánh cũng bó tay, có chăng hoạ may sai những chử không chủ chốt hoặc từ đó đa ấm tiết nhưng đúng được 1, 2 âm của nó người ta đoán ra. Hồi trước có nhỏ kia người Tây Ban Nha dễ thương vãi nhưng In Lịt của nhỏ khá kém nên khi nó nói "a-trờ-rác-si-oong" thì chả ma nào biết nó đang phát âm từ gì, sau khi nghĩ đến cách nó đọc tiếng Anh theo kiểu Latin (Pháp, Ý TBN) mới biết đó là "attraction". Những âm bị lợ do ngôn ngữ mẹ đẻ như âm "tr" đối với bọn Latin (toàn thành tờ rờ), hay âm θ đối với bọn Việt Nam (toàn phát âm chữ th của Việt Nam) thì sai người ta vẫn hình dung được tạm tạm, và cái này vì khó chưa luyện đc nên ngta chấp nhận, còn có một loại phát âm sai là vì đéo biết chữ đó phát âm ra sao nên đoán bừa thì bố con bản địa cũng khóc ròng (ví dụ purpose thấy có đuôi -pose như propose nên quất pơ-pâu-zờ luôn thì quỳ)
     
    Hardy Rock thích bài này.
  5. empireatwar

    empireatwar Sora, Wielder of Keyblades

    Tham gia ngày:
    20/7/08
    Bài viết:
    12,150
    hồi đó ta cũng đọc là bơ bầu, lớp 7 học cô đẹp quá cứ bơ bợt giờ lại thành bơ bợt =))
     
  6. Hardy Rock

    Hardy Rock Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    5/1/09
    Bài viết:
    1,136
    mình có thắc mắc là hình như Nhật và Hàn có đặt ra quy luật về cách phát âm TA hay sao ấy mà dân nó phát âm TA nghe rất bựa tai nhưng lại rất đầy đủ,thậm chí cả âm "s" ở cuối câu,mình để ý thấy dân mình có tật hay bỏ qua âm "s" này khi phát âm.Chục người dân nó phát âm cùng một từ nghe cũng rất giống nhau,cứ không phải như dân mình mỗi ông đọc mỗi kiểu,đọc một lúc cứ như đang đọc cả chục từ khác nhau:2cool_after_boom:
     
    Chỉnh sửa cuối: 24/6/16
  7. BadBoy199x

    BadBoy199x T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    12/6/12
    Bài viết:
    528
    Nơi ở:
    Hà Giang Cỉty
    dm, nghe con giám khảo đọc xong éo hiểu
    nghe ông kia dịch lại vẫn éo hiểu
    thôi đi ra 8-}
     
  8. vuongquang007

    vuongquang007 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/8/07
    Bài viết:
    907
    Nơi ở:
    A STATE OF TRANCE
    http://ihay.thanhnien.vn/sao/hoa-ha...-khong-co-y-lam-mat-mat-nguoi-viet-60596.html
    clip đó là hoàn toàn sai rồi nhé hoa hậu đã giải thích rõ ràng là :
    nói tiếng Anh không chuẩn vì mình có chất giọng đặc trưng của người Việt Nam
    micro của tôi hôm đó âm thanh không được tốt
    Mọi người có thể xem trong đoạn clip, khi tôi nói xong có một cô cũng là giám khảo ngồi cuối bàn giật micro của tôi và nói nhưng thí sinh tiếp tục không hiểu
    ;));)) thanh minh thanh nga rồi dm cư dân mạng nhé
     
  9. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Nói chung cả 2 cách đều tạch, một bên chèn thâm âm gây ra dư âm, một bên lược âm gây ra thiếu âm.
    Nguyên nhân thì ta đoán là:
    Nhật do đặc thù âm quá ít, giáo viên lại ko chuẩn, thái độ coi thường TA, bọn Nhật đi đâu cũng xài tiếng mẹ đẻ, thành ra âm gió, âm cuối thì chèm nguyên một, còn âm kép phức tạp tiếng Nhật éo có thì chia thành từng âm đơn, đây là do bọn Nhật nó phải phiên âm ra để đọc vì nó ko xài chữ cái Latin. Hàn thì copy hệ thống giáo dục nẻn chắc bị dính.
    Việt thì do bản chất âm đơn, chữ nào cũng 1 âm tiết, lại ko nối âm nên lúc thêm âm cuối thấy vướng víu nên vứt luôn
     

Chia sẻ trang này