[tuoitre] "Xôn-phê-ri-ô", "A-lếch-xăng-đờ-ri"...

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi troll, 1/9/19.

  1. ndd211

    ndd211 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    3/9/14
    Bài viết:
    206
    lol chỉ dựa vào mỗi từ Nguyễn để cà khịa
    Tiếng Tây nhiều từ không thể nào phiên âm chuẩn bằng tiếng Việt được đâu. Ví dụ như từ old chẳng hạn.
     
  2. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Tiếng Anh nó cũng phiên âm sai thì sao?

    Như Seoul, dân mình đọc Sơ-un gần với tiếng Hàn hơn là phiên âm tiếng Anh đọc thành "sole".

    Phiên âm tiếng Anh


    Âm đúng tiếng Hàn


    Hay Versaille cũng phiên âm khác với gốc tiếng Pháp. Đây là tiếng Anh


    Còn đây là tiếng Pháp
     
    Ờ mày giỏi and jumper like this.
  3. Nomurasan

    Nomurasan Zael ♥ Calista Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/1/08
    Bài viết:
    14,902
    ngày xưa cũng găp khó khăn với vụ này, nhưng với bản tính thông minh và ham học hỏi ta tự tìm ra được tên gốc hết :">
    vd hồi xưa học sử có đoạn "quân Sườn sắt của Cờ-rôm-oen" (Cromwell)
     
  4. kylanbac91

    kylanbac91 Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    5,225
    Nơi ở:
    Omega Dungeon
    Các bạn phải hiểu được phiên âm để làm gì.
    Phiên âm, là để khi bạn đọc từ đấy, hoặc nghe từ đấy từ tiếng gốc, bạn hiểu được họ nói về cái gì.

    Chứ dùng từ đã phiên âm ra tiếng anh, sau đó đọc bằng giọng anh-việt, thì khi nghe/nói với người nói tiếng gốc nhiều khả năng bạn và đối diện chả ai hiểu ai đang nói về cái gì.

    Việc phiên âm hiện nay, nếu muốn cải thiện, thì tốt nhất là viết thẳng chữ gốc, mở ngoặc ký âm với các từ phương tây, và hán việt với các từ hán. Với những người không đủ trình độ đọc thì sẽ chịu, nhưng mà phải chịu thôi.
    Như ý của bài này là khá đúng.
     
  5. Nihil

    Nihil Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    25/2/08
    Bài viết:
    1,445
    Mà chính ra VN mình phiên âm còn tốt chán so với mấy cái phiên âm tiếng tàu 8-} đọc mấy cái phiên âm của bọn tàu không hiểu bọn nó viết cái gì luôn
     
  6. kylanbac91

    kylanbac91 Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    5,225
    Nơi ở:
    Omega Dungeon
    Bọn tàu thì không biết dân nó khi đọc có giống với âm gốc không chứ như bọn Nhật thì fail hoàn toàn trong việc phiên âm, nó âm từ mới cmnl rồi =))
     
  7. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,535
    Đồng chí nào phán được câu này chứng tỏ trình độ ngôn ngữ cùi, đặc biệt là về phần âm.
     
    tronghieu906 thích bài này.
  8. disaster

    disaster Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/10/06
    Bài viết:
    2,991
    Nơi ở:
    TheNotic.ca
    Đang nói cách viết trong văn bản, chứ có nói cách đọc đâu. Đọc thì phải tự đi mà học cách đọc chuẩn thôi. Mà chẳng phải cái phần phiên âm tiếng Việt cũng đã giải quyết một phần vấn đề cách đọc rồi hay sao. Cái phần mở ngoặc phiên âm tiếng Anh chỉ giải quyết vấn đề tra cứu thôi.

    Kiểu như bọn diễn viên tàu nhiều khi mình muốn tra thông tin quốc tế mà ko biết gõ Lưu Đức Hoa trong tiếng Anh thế nào chả hạn.
     
    Fire Emblem thích bài này.
  9. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,550
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Mình chơi game hay lấy nick là Außenseiter, ai phiên âm dùm với.
     
  10. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,146
    Thằng nào quy định tiếng em là ngôn ngữ toàn cầu thế? Chui vào ổ của đám Tàu, Nga, Nhật, TBN, Ý mới biết cái độ toàn cầu của tiếng em nó không như mình tưởng. Nói nó là ngôn ngữ chính thức của khoa học thì phải xét là khoa học gì, nếu là về cntt thì đúng, nhưng về các mảng khoa học khác như hoá sinh, y học thì chưa chắc.
     
  11. disaster

    disaster Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/10/06
    Bài viết:
    2,991
    Nơi ở:
    TheNotic.ca
    Ông "chui vào ổ" xong lại rút ra được cái quy tắc gì cho cái "toàn cầu" được thì cũng tài. Thế thử nếu dẫn chứng gì thu được từ trong ổ xem?

    Còn chuyện tiếng Anh là ngôn ngữ khoa học quá đương nhiên, ông ở ngoài ngành phát ngôn thế kia thằng làm khoa học nó cười cho đấy.

    Thêm dẫn chứng luôn cho khỏi mất thêm 1 bài giải thích chuyện mặt trời mọc đằng đông:
    https://en.wikipedia.org/wiki/English_language#English_as_a_global_language
    "Modern English, sometimes described as the first global lingua franca,[56][115] is also regarded as the first world language.[116][117] English is the world's most widely used language in newspaper publishing, book publishing, international telecommunications, scientific publishing, international trade, mass entertainment, and diplomacy.[117] "
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/9/19
  12. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,146
    Vấn đề là trong cái ổ đấy 10 đứa thì cái chuyện 8 đứa không biết tiếng em hoặc biết sơ sài ở mức xin chào, cảm ơn, xin lỗi nó hay xảy ra lắm, và đám đấy gom lại chắc chắn không ít đâu. Nên cái chuyện tiếng em là ngôn ngữ toàn cầu chưa hẳn đúng đâu
    Như mình nói là khoa học còn phải xét là ngành gì, ý mình là có những thứ nguồn thông tin từ bản tiếng em không chuẩn và sâu bằng các tiếng khác, mà khoa học thì người ta rất cần hai thứ đấy, thường là nước mạnh về mảng đấy nói tiếng gì thì nguồn tài liệu bằng tiếng đấy sẽ sâu và đúng hơn.
    Không ai phủ nhận độ phổ biến nhất trong thời bây giờ của nó cả, nhưng nhiều người đang hơi lầm tưởng về độ phổ biến của nó, có nhiều người vẫn suy nghĩ có tiếng em tốt là có thể chu du khắp thế giới mà không gặp rào cản gì, nặng hơn thì như mấy thằng tây da trắng biết xổ tiếng em rồi nghĩ mình là bố thiên hạ.
     
  13. Donkilong

    Donkilong The Warrior of Light ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/06
    Bài viết:
    2,071
    Tiếng Việt nếu ký âm cẩn thận thì vẫn phiên âm chuẩn các từ tiếng nước ngoài thôi, chỉ cần bổ sung thêm một số âm như âm "z" . Btw việc ghi thẳng tiếng nước ngoài đặc biệt là tên riêng thì khi đọc lên sẽ không thể viết lại chính xác được
     
  14. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Cái đấy thì đưa sang... bộ môn tiếng Anh, chứ bản thân bọn Anh nó ghi lại tên ko phải tiếng gốc của nó cũng ko hoàn toàn chính xác. Vd FC Bayern München vs FC Bayern Munich.

    Mà nếu nói về phiên âm thì nghiên cứu đưa IPA cho nó chuẩn :))
     
  15. kid146

    kid146 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/11/10
    Bài viết:
    1,103
    thế những thằng đủ trình độ sao ko tự đi mà tìm hiểu. Tự nhiên bắt số đông ko có trình độ hoặc chưa đủ trình độ ngoại ngữ phải theo. SGK là để phổ cập chứ đek phải chỗ để thể hiện trình độ.:4cool_baffle:
     
  16. ILCP

    ILCP Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    17/4/07
    Bài viết:
    795
    Hỏi google coi tiếng nào phổ biến nhất thì có 2 kết quả. 1 là thống kê theo số nước sử dụng làm ngôn ngữ chính thức thì ngôn ngữ Anh đứng đầu. 2 là thống kê theo số người nói thì tiếng Trung đứng đầu :-?
     
  17. kylanbac91

    kylanbac91 Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    5,225
    Nơi ở:
    Omega Dungeon
    Chính vì là SGK nên mới phải để lại đầu mối mà tìm hiểu.
    Cách phiên âm hiện nay chỉ làm được duy nhất 1 việc là khi đọc lên có thể phát âm chính xác từ, còn từ đấy viết thế nào, nguồn gốc từ ở đâu thì hoàn toàn không làm được. Điều này gây khó khăn cho học sinh trong việc tham khảo các tài liệu chuẩn của quốc tế.
     
  18. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,550
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Thay vì nghĩ cách là nước Việt hùng mạnh, để tiếng Việt làm ngôn ngữ quốc tế, thằng nào cũng phát âm theo tiếng Việt, thì tụi bay lại đi cãi nhau chuyện dùng tiếng Việt phát âm theo bọn nó thế nào cho đúng.
    Thứ nô lệ hạ đẳng.
     
    Odisey and jiang_wei like this.
  19. kid146

    kid146 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/11/10
    Bài viết:
    1,103
    nâng cao quan điểm vkl. Thằng nào đủ trình tham khảo tài liệu quốc tế thì tự nó biết cập nhật rồi ko cần anh phải lo hộ. Nhiều thg cứ nhân danh này nọ nghe cho sang, chứ học sinh nó lười chết mẹ tên gốc hay tên phiên âm nó cũng dek quan tâm. Ít ra nó còn biết phát âm thế nào để ra đường chém gió. Thằng nào học giỏi đã tự biết lo thân, quan tâm bùi gì mấy từ phiên âm. Chỉ có các anh cấp tiến, sính ngoại mới suốt ngày đòi này nọ.
    Mà anh search hộ tôi toàn bộ tên phiên âm trong SGK ra xem thử nó có ra kết quả wiki hay ko?
     
    Odisey thích bài này.
  20. Phọt Ra Quần

    Phọt Ra Quần Mười năm nay tao chưa đánh răng Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/6/08
    Bài viết:
    12,983
    Nơi ở:
    Ảo Tưởng Hương
    "Ê nghe nói hôm nay mày đánh rơi cục chao hả?"

    "Má thằng chủ gui nó kích tao mày ơi."

    "Xài kiu đi chứ thằng ngu này, có kiu không biết xài."

    "Không biết thì lên du tu be mà sợt."

    "Vào pờ tờ chưa? Vào rồi thì ét ét đi."

    "Bàn phím quán này như dương cụ, đập ảo thế mà không pơ phệch."
     

Chia sẻ trang này