[yh] tụi bây chỉ là đồ ăn cắp

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi zerokinghell, 1/11/21.

  1. sleepybear

    sleepybear Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/10/14
    Bài viết:
    773
    Bạn tự tin quá vào giới trẻ vn rồi đấy. Sure kèo là đa số bọn trẻ ko biết nhé, chẳng qua dùng quá quen rồi cảm giác nó không giống từ mượn thôi.
     
    Mephistopheles and PeepingTom like this.
  2. Shay Patrick Cormac

    Shay Patrick Cormac Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    15/8/17
    Bài viết:
    4,700
    tạt lon là thằng giữ lon đc chém sau khi cả bọn tạt hết mà ko trúng,lúc đó cả bọn bị thằng kia cầm dao dí chạy
     
    tuanfox5 thích bài này.
  3. bloodyangel1993

    bloodyangel1993 Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/1/08
    Bài viết:
    5,817
    nhưng đồ nó vẫn xài nội địa, văn hoá nó kể cả thua kém nó vẫn tự tin vỗ ngực chứ ngôn ngữ thuần việt nhưng ngìn thực tế vn mà tự tôn dân tộc đc như mấy thg đông á khác thì lại mừng quá
     
    Mephistopheles and sleepybear like this.
  4. mrhotsnow

    mrhotsnow Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    6/9/07
    Bài viết:
    764
    VN trong Nam có trò đập tường y chang đèn xanh đỏ. Đập hình or mấy cái thẻ nhựa trong cũng y chang trò đập giấy chứ khác gì
     
  5. PeepingTom

    PeepingTom nguyện bú liếm thông tắc mũi cho ong nâu...

    Tham gia ngày:
    23/3/20
    Bài viết:
    17,610
    Cái này cũng khó nói vì phải tìm hiểu văn hóa xã hội của nó nữa mới biết chính xác được vì phải xác định được lúc mà từ mượn đấy được du nhập vào ngôn ngữ để dùng có được chuyển thể thành chữ thuần ngữ hay không và chữ thuần ngữ đấy xuất hiện sau chữ mượn bao lâu. Nếu có mà tụi nó không dùng chữ thuần ngữ mà dùng chữ tiếng Anh và quên luôn thì là mất gốc, còn nếu không có chữ thuần ngữ thì không thể gọi là vậy được. Và chữ thuần ngữ mà xuất hiện sau khi chữ mượn đã được dùng quá lâu thì cũng sẽ ít người dùng chữ thuần ngữ vì nó gây phức tạp, dễ hiểu lầm, mắc công phải giải thích. Ví dụ như radio và TV thì hồi xưa ngoài Bắc có chữ thuần Việt là máy phát thanh, máy truyền hình phát thanh còn trong Nam đa số dùng thẳng từ mượn từ tiếng Anh là radio và TV nên nói máy phát thanh thì hơi khựng tí, và nói máy truyền hình phát thanh thì sẽ bị nhìn như ngáo ngay. Ngoài ra có nhiều chữ từ thời Pháp và Mỹ phiên âm thành tiếng Việt rồi dùng chứ không có chữ thuần Việt cho nó ví dụ như giuộc-ba-ga, bình ắc-quy, cái gác-ba-ga, xe ba-ga, cái ăng-ten, cà phê (trước là dùng cafe của Pháp, cà-phê là phiên âm sau giải phóng mới dùng chữ cà phê nhiều), cái rì-mốt, cái đầu ka-rao-kê, cái am-li, máy phô-tô-cọp-pi, máy scan, máy phắc, xe taxi, xe tăng, tàu ca-nô, phẹc-mơ-tuya, áo măng-tô, quần jeans, quần ka-ki, quần sọt (shorts), quần xà-lõn, áo pô-lô, áo gi-lê, áo khỉ, áo sơ-mi, quần xì-líp, váy mini-gíp, sô-cô-la, cốc-tai, vốt-ka, đấm bốc, cái à-lam (trong Nam dùng chữ à-lam nhiều hơn là chữ cái còi báo động), thùng các-tông, công-tai-nơ, bình ga, ghế sô-pha, cup áo ngực, cái coóc-xê (áo nịt ngực, nâng ngực), cái xu-chiêng (áo ngực thông thường) (hai chữ này chắc giờ ít dùng :-?), cái xi-nhan...

    Nói chung là tiếng Việt chữ mượn cũng nhiều lắm mà xài lâu quen và bỏ dấu gạch ngang coi như chữ thuần Việt luôn dù nó là từ phiên âm. Ngoài ra thì nhiều chữ giờ đã có chữ thuần Việt nhưng nhiều người vẫn dùng từ mượn vì nó nhanh, gọn và dễ hiểu. Ví dụ ai chỉ cái còi báo động/báo cháy hỏi nó là gì thì mình vẫn gọi là cái à-lam thôi, hay hỏi cái điều khiển TV thì vẫn gọi là rì-mốt vì nó lẹ và quen thuộc. Quần sọt cũng vậy, gọi quần ngắn nghe nó lạ tai và không quen. Đồ hết hạn sử dụng vẫn quen mồm gọi là đồ hết đát cho nó lẹ. Chạy xe bảo bật đèn báo quẹo phải, đèn báo quẹo trái nó rườm rà không tiện bằng nói bật xi-nhan phải, bật xi-nhan trái. Ví dụ khác thì như bảo lắp máy ghi hình/thu hình an ninh nhiều người vẫn nói là lắp camera an ninh.

    Mình hồi trước học tiếng Nhật thì có vài chữ bà giáo bảo tụi Nhật nó có chữ thuần ngữ để gọi nhưng do chữ thuần ngữ đó được tạo ra quá lâu kể từ lúc bắt đầu nhập chữ mượn nên đa số dùng chữ mượn luôn cho tiện và phần vì thói quen nên chữ thuần ngữ đấy để đó cho có chứ ít dùng.
     
    Mephistopheles thích bài này.
  6. Must

    Must Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/1/08
    Bài viết:
    5,668
    VN thì có tuốc nơ vít, bu lông đó. từ tiếng Pháp ra.
     
    PeepingTom thích bài này.
  7. PeepingTom

    PeepingTom nguyện bú liếm thông tắc mũi cho ong nâu...

    Tham gia ngày:
    23/3/20
    Bài viết:
    17,610
    Cái long-đền, quấn ron nữa. Kêu dùng từ tiếng Việt chắc ngồi nghĩ tới tết luôn =))
     
  8. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,140
    Đáng tiếc là mình không biết 2 tiếng này nên không đánh giá được độ dày của 2 tiếng này đến đâu, nhưng thiết nghĩ hai nước lâu đời thế này thì ngôn ngữ chắc không đến nỗi khuyết nhiều đến thế.

    Như Tàu nếu mà thử thách bọn Đài, HK chắc sẽ bị dính nhiều, bọn đại lục nói chuyện chuẩn tiếng Tàu hơn. Ngôn ngữ của nó thì thừa để dùng trong đời sống hàng ngày.


    Làm rõ một chút. Những từ này đều là từ đã được phiên âm ra tiếng Việt chứ không phải lấy nguyên từ gốc như trong đoạn phim của kỹ sư đào giếng đưa lên, mà ngôn ngữ nào cũng đầy từ phiên âm thôi.
     
  9. LostWind

    LostWind Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    16/11/08
    Bài viết:
    700
    Top 10 các đất nước chuyên copy công nghệ:
    1. Nhật
    2. Hàn
    3. Trung
    4. Vịt

    Luật hoa quả cả thôi =)))
     
  10. PeepingTom

    PeepingTom nguyện bú liếm thông tắc mũi cho ong nâu...

    Tham gia ngày:
    23/3/20
    Bài viết:
    17,610
    Phiên âm là lấy từ gốc xài rồi bác chỉ là thay vì để nguyên chữ gốc khó viết, khó đọc thì phiên âm ra cách phát âm theo kiểu Việt cho dễ dùng thôi. Ví dụ rượu Vốt-ka để nguyên chữ Nga thì khác nào làm khó người ta, chữ coóc-xê để corset mấy người đọc được. Như trong clip tụi Nhật thấy nó dùng カメラ phiên âm katakana từ camera và ホテル phiên âm katakana từ hotel. Cái này cũng khá là khó nói vì khi mình học tiếng Nhật thì nó dùng 2 chữ này để gọi camera và hotel luôn chứ không có chữ thuần Nhật dùng kanji để gọi. Chữ thuần Nhật nghĩa na ná hotel chắc có 宿 khách điếm, nhà nghỉ kiểu truyền thống của Nhật.
     
    jiang_wei thích bài này.
  11. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,140
    Nếu nói về chế từ thì vn mình thua Tàu hơi xa, nó cũng phiên âm hán hoá rất nhiều nhưng phiên âm của nó nghe ít liên quan với tiếng gốc, vn mình thì các từ phiên âm Pháp, Anh nghe khá rõ tiếng gốc.

    Không biết nên đổ cho giới khoa học hay ngôn ngữ mà bao nhiêu năm rồi lượng từ khoa học công nghệ của tiếng Việt gần như giậm chân tại chỗ.
     
    PeepingTom thích bài này.
  12. hellwind2

    hellwind2 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/8/08
    Bài viết:
    2,508
    tui ở đây chỉ để hóng mật mã, mà không thấy mật mã đâu mà chỉ thấy phân tích văn hoá, gayvn tàn rồi !hoang

    P.S: vẫn thuần Việt nhé !belly
     
  13. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,140
    Hk doll mới có hàng sò không lông khít như em bé đấy.
     
  14. canchigiaonhieu

    canchigiaonhieu One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/8/05
    Bài viết:
    7,706
    Nơi ở:
    ĐẤT ĂN CHƠI
    Tái Bút !choang
     
    kaizvn thích bài này.
  15. 2 tay 2 búa

    2 tay 2 búa Mayor of SimCity Berserker

    Tham gia ngày:
    28/9/21
    Bài viết:
    4,399
    Nơi ở:
    Midzy
    Idol hàn quốc xinh hơn, tẩy chay thằng nhật lùn.
     
    Sir Artorias and PeepingTom like this.
  16. PeepingTom

    PeepingTom nguyện bú liếm thông tắc mũi cho ong nâu...

    Tham gia ngày:
    23/3/20
    Bài viết:
    17,610
    Đang xem Extracurricular của Hàn Xẻng trên Netflix. Em Park Joo-Hyun xinh vl !yeu
     
    Sir Artorias and 2 tay 2 búa like this.
  17. 2 tay 2 búa

    2 tay 2 búa Mayor of SimCity Berserker

    Tham gia ngày:
    28/9/21
    Bài viết:
    4,399
    Nơi ở:
    Midzy
    Em đấy diễn viên hay idol nhóm nào.
     
  18. Phọt Ra Quần

    Phọt Ra Quần Mười năm nay tao chưa đánh răng Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/6/08
    Bài viết:
    12,983
    Nơi ở:
    Ảo Tưởng Hương
    Hồi đó có mấy nhóm cũng chơi trò này nhưng không được hưởng ứng vì nó là dơ hình hết :)) Hồi đó đập với nhích chủ yếu là để collect (nên mới cấm bọn nó đập hình mà bẻ cong quá). Nhất là mấy thằng có hình đẹp, hiếm (lúc đó chỗ tớ tấm có giá trị cao nhất là Goku SS tóc dài bản đứng cool ngầu với tấm Broly nắm đầu thằng Goku). Tấm Broly là hiếm nhất có đứa còn mua của ông bán hình tận 10k. Mà thời đó uống nước ngọt trong cái bịch có 500 =)) Lúc đó muốn có tấm Broly là phải đấu với thằng đó, mà nó chỉ chơi nhích hình (đập 1 lúc chục tấm thua sao =))), mà nó giàu nó có cả cọc hình cả trăm tấm, éo khác gì dungeon master luôn =))

    [​IMG]

    [​IMG]
     
    bushmaster thích bài này.
  19. Sir Artorias

    Sir Artorias The Last of Us Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,501
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Má, từ xưa đã có cả đống whale tiềm năng như này rồi =))
     
  20. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,140
    Em đấy nhìn cũng được. Tạo cho người nhìn cảm giác con này rất bướng.
     

Chia sẻ trang này