[tiasang] Biết chữ quốc ngữ chưa chắc là biết tiếng Việt

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Ars_hold, 27/3/22.

  1. SPC700

    SPC700 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,205
    Không rõ phương pháp nghiên cứu của họ là gì, nhưng đoán là dựa theo tiếng nói thực tế của một nhóm thiểu số người được cho là còn lưu giữ trung thực. Các quốc gia khác chắc cũng làm vậy thôi.

    Đoạn bôi đậm không đúng. Chữ Nôm mới bắt đầu gần đây (vài trăm năm) thôi. Thời cổ trong tạp chí kia nói là thời Hai Bà Trưng. Đoạn màu đỏ cũng nhầm lẫn nốt. Chữ Việt hiện đại là thứ chữ ghi âm, tức gán cách đọc cho từng chữ cái, rồi cứ theo quy tắc đó mà ráp lại đọc thôi. Chữ Kana của Nhật với chữ Hangul cũng như thế, học thuộc bản chữ cái là đọc được hết. Trong khi đó thì chữ Hán của Tàu thì rất ít chức năng ghi âm (một vài chữ có cách viết gần giống nhau thì phát âm giống nhau) mà chủ yếu là tượng hình với hội ý. Mỗi chữ Hán là một cách đọc độc đáo riêng biệt, không lệ thuộc vào quy tắc nào hết. Do đó nên học chữ Hán là học chữ nào biết chữ đấy, không thể áp dụng theo quy tắc như chữ Việt hiện đại, chữ Kana của Nhật hay Hangul của Hàn. Thành ra mới có chuyện cùng một chữ Hán nhưng người tỉnh này đọc khác người tỉnh kia.
     
  2. Sis

    Sis Đê tiện nhất xóm

    Tham gia ngày:
    18/5/04
    Bài viết:
    6,248
    Nơi ở:
    hell & heaven
    Cũng đúng thôi. Tiếng Việt thực hành hồi tốt nghiệp ĐH mềnh được có 5 điểm :( khó vãi cớt
     
    empireatwar and lovelybear like this.
  3. jiang_wei

    jiang_wei Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    10,138
    Trước chữ nôm thì vn dùng chữ hán cổ (văn ngôn) cùng với Tàu, Hàn thì phải.

    Mà cái này còn dễ đọc hơn chữ nôm.
     
  4. o0puppyo0

    o0puppyo0 SPARTAN John-117 Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    11,054
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
    Mục tiêu là thế thôi chứ chương trình ko gói gọn như vậy. Mà giờ cứ cải cách miết nên thôi SGK viết sao biết vậy, còn học chưa bỏ đi là may mắn rồi.
     
  5. decemboytn91

    decemboytn91 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    15/11/12
    Bài viết:
    1,308
    Uả chỗ màu đỏ nhầm thế nào ạ.
    Chữ Nôm mình chưa tìm hiểu qua nên chưa rõ
     
  6. Crackker

    Crackker T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/09
    Bài viết:
    591
    Mình cũng thuộc nhóm xài sai từ này, tới giờ mới biết !duoi
     
  7. decemboytn91

    decemboytn91 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    15/11/12
    Bài viết:
    1,308
    Chữ Hán với chữ Nôm nó là từ tượng hình (tiếng Anh với chữ quốc ngữ là từ tượng thanh). Nên việc có nghiên cứu cỡ nào cũng khó mà chính xác được cách phát âm 2000 trước của 1 ngôn ngữ tượng hình.
     
  8. SPC700

    SPC700 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,205
    Mình viết không rõ. Chỗ màu đỏ đúng, nhưng đưa nó vào trường hợp này là nhầm. Bởi vì bản chất của chữ Hán của Tàu không phải là để ký âm như các loại chữ khác.
     
  9. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,584
    Cho nghiêm túc tí nha

    Như đã trình bày, chỉ phản bác vụ nhiều người đòi dạy lại chữ Nôm mà bản thân không biết chữ Nôm là gì, chưa kể dạy chữ Nôm cực vô nghĩa vì ta đã có quốc ngữ thay thế rồi mà.
    À, chữ Nôm còn 1 điểm yếu chết người là đã chuẩn hoá đâu, mấy chữ đơn giản còn đỡ chứ phức tạp tí là mỗi ông viết 1 kiểu đó
    Điểm yếu của chữ quốc ngữ thì rõ ràng là gây ra vấn đề tiếng địa phương bị nhầm thành viết sai chính tả, nên để thống nhất phải dùng phương ngữ Hà Nội làm chuẩn
    Chữ tượng hình của TQ thì bỏ được cái vấn nạn trên. Vì không như tiếng Việt, phương ngữ các vùng chỉ khác nhau chút chút, phương ngữ của TQ là 1 thứ tiếng khác nhau luôn, gần như khác hết về cách đọc từ vựng, 2 miền Nam Bắc còn khác nhau luôn ngữ pháp....
    Không phải khi không mà ta có tiếng quan thoại (tức là tiếng của quan, tiền thân tiếng phổ thông ngày nay) chế ra chỉ để các quan các địa phương khác nhau giao tiếp cho dễ, thường sử dụng tiếng của kinh đô làm chuẩn, rùi chế tiếp, tuỳ thời điểm lịch sử mà tiếng quan thoại khác nhau

    Kể cả cách hành văn trên giấy tờ, hồi xưa mấy người làm quan còn phải học cả cách hành văn theo phong cách cổ có từ thời Xuân Thu, bên cạnh cách viết hiện đại như ngày nay (nói sao viết vậy), VN cũng học theo cái này (bỏ rồi)
     
  10. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,584
    Xung quanh TQ dùng chung hết, cứ tưởng tượng ta dùng tiếng Anh bây giờ ấy, đến cách viết văn bản qua lại cũng sử dụng 1 chuẩn luôn (không phải cách nói sao viết vậy như ngày nay nha)
    Chính cái việc đó nên Nhật, Hàn, VN, thậm chí Liêu, Kim, Mông Cổ cũng phải tìm cách phát minh ra chữ viết cho dân tộc mình hết mà....

    À mà ai nói chữ Nôm khó viết thì nhìn cái quốc kỳ Mông Cổ, cái hình trên quốc kỳ là chữ đấy !rave
    (đâu phải ai cũng nghĩ chế chữ ra phải đơn giản hơn đâu, he he he)
     
  11. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,584
    Đưa ví dụ trang 1 nha bạn, còn nói chữ Nôm là tượng hình nữa sao? Đừng nhìn thấy nó vuông vuông là nói nó chữ tượng hình chứ, nó là chữ biểu âm cả đấy
    Còn cách phát âm thì cái ngôn ngữ ta đang nói ngày nay là nó đấy (hơi khác khác tí)....

    Nhân tiện... VN không có sách vở gì lưu lại, không biết cha ông nói khác giờ sao chứ TQ nó có nha, tới tận thời Xuân Thu luôn.... (dĩ nhiên là ở mức độ nghiên cứu nha)
     
  12. Evil Spirits

    Evil Spirits Nam Vương Thư Giãn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/10/05
    Bài viết:
    19,145
    Nơi ở:
    Hải Phòng
    Làm nhớ tới vụ cãi cọ bên box Anime-Manga, trong topic OPM về việc dịch sai kĩ năng của các nhân vật sang chữ Hán !tramcam
     
    lovelybear thích bài này.
  13. Hokage Đệ Tứ

    Hokage Đệ Tứ ♡♡♡Naruto x Sasuke ♡♡♡

    Tham gia ngày:
    4/10/20
    Bài viết:
    3,476
    Chữ Nôm là nó phức tạp chứ ko phải khoa viết, so với chữ Hán thì để học chứ Nôm não phải hoạt động nhiều hơn vì phải nhớ chữ Hán nữa, bởi vậy tầng lớp văn nho Việt Nam thời xưa có khi dành cả đời chỉ để học con chữ ko có thời gian nghiên cứu mấy cái khác nữa do học dc chữ thôi đã là một thành tích để đời rồi
     
    lovelybear thích bài này.
  14. N00bforever

    N00bforever One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/5/11
    Bài viết:
    7,778
    Xin vài vd minh quạ đoạn in đậm !
     
  15. Hokage Đệ Tứ

    Hokage Đệ Tứ ♡♡♡Naruto x Sasuke ♡♡♡

    Tham gia ngày:
    4/10/20
    Bài viết:
    3,476
    Ví dụ như thế lào? !suong
     
  16. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,584
    Là những chữ viết "tr" đọc "ch" hay "gi" đọc "d" đấy.... Do cách hiểu là phải xem tiếng Thủ Đô làm gốc mà xem nhẹ tiếng địa phương, nên nếu dân địa phương nói khác (và viết ra như lúc nói) thì bị xem là sai đó bạn...
    Hay giống việc trong miền Nam "hỏi" với "ngã" cơ bản chả khác gì... nhiều lắm
     
  17. N00bforever

    N00bforever One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/5/11
    Bài viết:
    7,778
    Cụ thể chữ nào đi , ông nói chung chung lòng vòng quá tui ko bẻ được .
    Hay là để tôi tự vd ntn , ko biết có sai ý ông ko ! Nhiều người bắc họ nói “ra rồi” thành “gia giồi” , và họ bảo các vùng khác viết “ra rồi” là sai chính tả ?
     
    lovelybear thích bài này.
  18. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,584
    Ừm, cơ bản là ý đó đấy.
     
  19. N00bforever

    N00bforever One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/5/11
    Bài viết:
    7,778
    Đó là những thằng đần độn vùng miền nào cũng có , ko phải điểm yếu của chữ quốc ngữ như ông nói .
     
  20. gamepsp2009

    gamepsp2009 Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/2/09
    Bài viết:
    324
    nó cũng học cơ bản 2k chữ tàu ông ơi , căn cước tên còn kèm theo tiếng tàu để còn biết nghĩa tên bản thân
     

Chia sẻ trang này