PROLOGUE Trước mặt anh ta là một cảnh tượng chết chóc, bao quanh đó là mùi thối từ xác chết và ngọn lửa đang cháy rực. Những giọt nước từ máy bay trực thăng rơi xuống nhằm dập tan những ngọn lửa.Tất cả những gì mà Rodrigo Juan Raval nghĩ về cô gái, chẳng có một con đường nào khác ngoài con đường dẫn tới địa ngục. - Cô ấy cũng sẽ chết ! - Đi thôi Anh nhẹ nhàng vượt ra khỏi chỗ ẩn nấp 1 cách thận trọng , những âm thanh phát ra từ những ngôi mộ gỗ của một khu nghĩa địa thật rùng rợn và đáng sợ, những tiếng vỡ như là kim loại va chạm vào nhau. Chiếc phi cơ đã bay đi mất, nó đã bay đi trong bầu trời tăm tối, rồi bỗng dưng lóe lên, nó đã mang theo những người tù và quân nhân trong đó đã rực cháy lên, một vùng lóe sáng trên bầu trời vỡ tan ra từng mảnh rồi chìm dần trong bóng tối nó gây lên sự khó chịu trong Rodrigo Juan Raval ,anh đấm tay xuống đất rồi buộc lên một câu chửi rủa. Anh cảm thấy sự đau đớn trong từng thớ ruột. Rodrigo không muốn thấy sự việc đó lập lại một lần nữa, sự việc này diễn ra một cách nhanh chóng, bất thình lình và thật khủng khiếp, nó gây sự hoang mang trong Rodrigo. Rodrigo không để sự sợ hãi lấn ép mình, anh không còn sợ nữa. Anh cầm trong tay và ở lại trong trại đến buổi chiều,Rodrigo nghe thấy những tiếng rên rĩ, la hét nhưng không nói được lên bằng lời. Rodrigo biết là những con virut này có thể sống kí sinh trong bộ não con người, thậm chí chúng còn khả năng khán được lửa, chúng khiến con người dần dần mất tự chủ,lê lết như những bóng ma, ăn thịt lẫn nhau... Mái tóc của anh nóng như bị thiêu đốt, cặp mắt anh sáng rực dò tìm mọi thứ xung quanh. - Họ không còn cảm giám ! họ chả còn nghĩ gì cả Rodrigo nhắc nhở mình phải cẩn thận với mạng sống của mình, không được liều lĩnh manh động. Hơi thở dồn dập của anh chứng tỏ anh đang rất khó chịu. ANh biết sự sợ hãi là con dao 2 lưỡi có thể lấy đi mạng anh bất cứ lúc nào, những tiếng la thét chỉ làm cho anh thêm mất tập trung, anh cố gắng không lắng nghe nó. Không một ai nữa Không khí nóng rức xung quanh làm cho sự chóng mặt và khó khăn khi phải ở một nơi như trong cái ngục này trở nên 1 cách nhanh chống. Sự sống bây giờ dường khó khăn hơn gấp ngàn lần. Ở trên thì một lũ thây ma đang chờ anh, ở dưới thì không có lương thực thuốc men. Rodrigo nghe một vài tiếng súng ở đâu đó phía trên của nhà tù vang lên, sau đó là sự im lặng rồi tiếng la hét. Anh biết họ đều đã bị hạ gục.Rodrigo nhắm mắt lại trong tất cả sự dũng cảm của mình, anh không thể thấy được gì nữa vào buổi sáng khi mặt trời mọc ngày hôm sau. Đó là tất cả những gì mà một ngày tồi tệ nhất mang đến với Rodrigo.
rất tiếc phải nói rằng chú dịch sai hơn nhiều, đơn cử là đoạn đầu ko phải là "Những giọt nước từ máy bay trực thăng rơi xuống nhằm dập tan những ngọn lửa" mà là "những mảnh vỡ của chiếc trực thăng bốc cháy rơi như mưa xuống", tiếp đến ko phải là "chẳng có một con đường nào khác ngoài con đường dẫn tới địa ngục" mà chỉ đơn giản là "thoát khỏi cái chốn quỉ quái này". bên dưới còn rất nhiều lỗi, có thể làm sai lệch nội dung chuyện, cần đọc kỹ hơn trước khi dịch, đặc biệt có đoạn ko biết từ đâu ra như "Chiếc phi cơ đã bay đi mất, nó đã bay đi trong bầu trời tăm tối, rồi bỗng dưng lóe lên, nó đã mang theo những người tù và quân nhân trong đó đã rực cháy lên, một vùng lóe sáng trên bầu trời vỡ tan ra từng mảnh rồi chìm dần trong bóng tối nó gây lên sự khó chịu trong Rodrigo Juan Raval ,anh đấm tay xuống đất rồi buộc lên một câu chửi rủa". hay tại tui down sai link nhỉ. Vẫn biết dịch cần có sáng tạo nhưng phải dựa vào nguyên tác chứ, tui thấy ở đây hơn có nhiều sáng tạo quá. Tập này tui cũng đang định dịch, hồi trước thấy hay hay nên thử 10 chương đầu, bây giờ chưa có thời gian, mới lại thấy mình dịch còn kém. Khi nào xong thì thử post lên xem sao.
Cái này dù cho bạn phật ý mình cũng phải nói. Ở đây tui chưa nói đến dịch đúng hay sai? Mình biết là bỏ công sức để dịch nhưng chúng ta đã thỏa thuận thế nào nhỉ. Là sẽ post theo thứ tự mà. Hiện nay, dù tập 2 mình đã dịch xong nhưng vẫn phải chờ Jedi post hết tập đó. Ráng chờ nha bạn...Thanks
chài con salary lại giở trò quậy đây. Mà cái này viết về cái gì nhở. Có một khúc lại ngắt. Phong trào viết truyện re trở lại rùi ah. Coi chừng anh Lu chém đấy
Box này có luật không sáng tác truyện RE lâu rồi( topic này ko sớm thì muộn sẽ bị xóa thôi không thành hồ câu mất)-Mấy ông mem mới không bít luật ko được sáng tác truyện nữa, anh Aluco lên thông báo cho các mem mới hay
Nếu đây là truyện dịch thì xin ghi rõ là dịch từ phần nào của truyện RE nguyên bản và chương mấy để biết chứ. Còn nếu là sáng tác thì sẽ được đem trưng bày ở ...thùng rác !!!
Về việc bạn Crush dịch tập 6 RE và post lên thì đây là quyền tự do của bạn ấy, đây là forum công cộng mà, vì Crush ko tham gia vào nhóm dịch chung nên đương nhiên là không thể yêu cầu bạn ấy chờ tập trước tập sau gì cả. Có điều dù cho bạn định làm một mình thì cũng đừng làm ... bất cẩn như thế, bất cẩn chỗ nào thì TitanThunder đã nói rồi. Dù sao mình vẫn mong là box RE ở đây có thống nhất một bản dịch vẫn hơn. Nếu Crush (và cả TitanThunder nữa) có lòng thì xin tham gia chung vào dự án dịch tiểu thuyết RE mà mình đã lập http://forums.gamevn.com/showthread.php?t=193802
nói như aluco thì hóa ra nhưng ý tưởng văn học của người VN đều là rác rưởi hết à , không dám bảo anh sai nhưng anh cực đoan quá đó , góp ý cho anh thôi.ok
híc híc , có cả prologue thế kia mà các bác bảo đây là tự sáng tác ah? Crush chứ có phải là nhà văn đâu , mà có topic phân công đàng hoàng rồi mà , vào đó mà xí phần đê , đừng dịch tự do lằm gì rồi lại phí công ra
Thực ra sáng tác cũng hay , phải được quý trọng chứ , ai lại đem vào thùng rác thế được . Ai có khiếu cứ việc sáng tác cho mọi người tham khảo , biết đâu có ngày mọi người cùng nhau hợp tác làm ra Re VN thì sao ? ^^