Mình đanh có 1 kế hoạch khá tham vọng , đó là FANSUB tiếng Việt do chúng ta tự làm để ai cũng có thể xem chứ nhiều người không có biết tiếng ANh nên không thích xem anime luôn . Ai ủng hộ mình nào
Rộ lên phong trào sub anime à Nhân lực đỉnh thì ở box này tập trung hầu hết cho [MF]Group rồi,sợ là ko được đâu
Mới bạn vào group dyn-anime mà đăng ký. Cái này cũng chả phải dùng đến từ "tham vọng" chi nghe nó dao to búa lớn quá bạn ơi mình yếu tim mình sẽ run đấy À wên cái "tham vọng" của bạn từ 5 năm trước đã có khối người làm rồi nhé, nghe ghê vãi ~.~
1 tay vỗ khó thành tiếng lắm. Nếu bạn mê làm Sub thế thì lao đầu xin vào mấy Group Sub Anime có sẵn ấy Hoặc tập trung cho đủ người rồi tự lập Group. Nhưng ít ra cũng phải nghiên cứu sơ qua trước chứ chưa biết gì lao vào làm làm sao được +_+
Làm fansub hả ? Ko biết 1 mình bác kia vật vã có làm ra sao, thấy ít ai respond quá nhưng nhắc bác 1 tí là nên làm mấy bộ mới mới vì raw còn seed, chứ kiếm mậy bộ thời tám hoánh thì . . . chưa có raw để làm nữa là release Đôi điều góp ý .
Éc , chứ theo bác lên đâu kiếm RAW bây giờ , chả lẽ mò trên IRC dơn tới tết cũng chả song 1 bộ nữa là .....
Hình như lấy mấy file .mkv hay .ogm về xử được vụ Sub ngon lành, nghe nói vậy thôi chứ ko biết Mà chú Bloody Roar này có vẻ ko biết down trên Irc, thật là tội, lại còn "down đến Tết chưa xong 1 bộ" nữa mới đau chứ. Em down 2 ngày là xong cái bộ Z Gundam mà lẽ ra nếu Torrent sẽ phải chờ 4,5 ngày đến cả tuần là ít đấy thưa anh. Đấy là mạng Việt Nam đấy, mạng nước ngoài down Irc còn ác chiến nữa cơ
Uhm, bác nhắc tớ mới nhớ . Nếu file là mkv thì ko cần lo . Dùng mkvextract để demux cái sub, video, audio ra rồi edit cái file sub, sau đó lại dùng virtualdub merge tất cả lại là xong Nhưng mà dù gì hình như file mkv đó, tụi fansub nó cũng để tên group vào credit rồi Còn vụ irc thì tớ hay load manga(#lurk), OST (#nipponsei), anime thì mới load bộ Elfen Lied thôi, tốc độ ngang ngữa ~ hơn cả torrent chứ chẳng chơi ^^
Tự làm sub thì mệt lắm đấy , sub tiếng Việt thì càng mệt , chưa kể việc timing cho sub , trừ phi sub DVD thì đỡ mất công timing thôi , xài tiếng việt thì phải đánh unicode . Tham khảo vài tool về việc làm sub : http://www.fansub.ru/Tools/
pác này tahm vọng hơi quá khích quá chắc đang k có việc gì làm thời gian thừa nên mới nẩy ra ý định này chứ bây h bít bao nhiu ng` bận
He he , kiểu này thì tham vọng của bác ý tắt ngấm rồi , chẳng ai động viên cả , toàn bàn lùi. Mà cái sign của Bloody-Road sao mà ... . ỰC!!!!
Em xin, mấy bác đừng dịch, cái từ watashi, anata, hay kimi mấy bác định dịch thành gì, cậu? tớ? anh? em? Đọc truyện vn dịch thấy ngôn từ vô cùng gượng ép, xa lạ hơn là đọc truyện dịch tiếng Anh Cứ xem anime tên kênh bibi đó ghê quá đi
truyện vn dịch gượng ép, ừ thì đúng, nhưng chẳng lẽ bạn muốn người ta xb tiếng anh à, hay là dẹp luôn khỏi cần xuất bản truyện nữa. Không động viên thì thôi mà còn chê nữa. Cứ thế này bao giờ mới có anime sub việt cho mình coi trời:cry: , coi anime tiếng anh vừa coi vừa cầm từ điển oải quá:whew: .
Làm FANSUB cực lắm, tui tham dịch phim với bên Thanh Phong FS mà đã mệt lắm rồi, còn cả làm karaoke và ghép sub nữa, ít người không làm được đâu, lại còn kiếm bản RAW nữa chứ.
Chú king_dragontb có dịch à ? Sao trong cái project sub cái Gundam Seed Destiny ko thấy tên chú trong credit nhở ?