Chờ mỏi mắt đến tận bây giờ mới được chơi RE4 trên PC kể ra cũng là hơi muộn đối với chúng ta, có lẽ về sau ko nên tin tưởng vào tụi Ubioft nữa, làm đc mỗi cái DMC3 rồi lặn đâu mất, cái RE4 (trên PC là biohazard 4) hoàn toàn là của Capcom. Chưa chơi trên PS2 hay GC nên chưa biết Re trên đấy thế nào nhưng phần đáng thất vọng nhất của RE4 PC là Cutscene ko có subtitle (phụ đề) gây cho ko ít người (cả tui) rất khó chịu vì khả năng nghe tiếng anh của tui kém lắm, ko thể hiểu đc toàn bộ cốt truyện. Ko biết đã có ai cùng quan điểm với tui ko nhưng khi chơi mà ko hiểu mình đang làm gì thì rất khó chịu. Mặc dù mới đánh đến chapter 3, đang rất muốn đánh tiếp nhưng vì ko hiểu hết cốt truyện nên tui dừng lại ko chơi nữa, quyết tự làm phụ đề cho game rùi mới chơi tiếp. Hiện tại tui đã sắp hoàn thành và quyết định post bài này lên đây nhằm chia sẻ với những người cùng quan tâm. Cách làm của tui dưới đây là do tui tự mò mẫm, có thể ai đó có cách làm dễ hơn hãy post lên đây để mọi người cùng tham khảo. Tất cả vì một RE4 rõ ràng hơn :wink: . Sau đây là cách làm chi tiết: 1. Định dạng file movies của game. Nếu ai đã từng chơi qua Devil may cry 3 trên PC thì sẽ thấy cấu trúc của nó cũng ko khác mấy so với RE4, toàn bộ file movies đều là MPEG, một cái rất thuận lợi cho chúng ta khai thác vì định dạng này rất dễ edit và play. Ko như DMC3 đã có sẵn phụ đề trong game, và vì chúng ta chưa thể can thiệp vào data nên cách tốt nhất để edit phụ đề là để nó chạy trên nền movies. Đừng ai cố thay đổi định dạng MPEG sang cái khác vì Game ko đọc đc đâu. 2. Xây dựng English Subtitle. Đây ko phải là cái có sẵn mà cần phải tìm kiêm trên mạng. Dưới đây tui có gửi kềm 1 file txt phụ đề đã được chỉnh sửa và bổ sung. 3. Tools. Để phụ đề có thể chạy trên nền movies chúng ta cần 2 phần mềm sau: - AutoGK: Bao gồm một số phầm mềm, chúng ta chỉ quan tâm đến cái VobSub nhưng vẫn cứ nên cài đặt toàn bộ. VobSub sẽ hiển thị phụ đề khi chạy cutscene. - Subtitle Workshop: Đây là phần mềm edit phụ đề đc sử dụng rất rộng rãi trong khi biên tập phụ đề cho DVD, và rất hữu dụng cho chúng ta khi lam phụ đề cho game này. Sau khi cài đặt xong khởi động, ta chỉ quan tâm đến 2 tabs là File và Movie. Mở Movie chọn đường dẫn đến file movie cần edit, mở File chọn new subtitle để tạo phụ đề. Đây là công đoạn đòi hỏi rất nhiều thời gian vì nếu bạn muốn có 1 phụ đề chất lượng, hoàn toàn khớp với lời thoại của phim thì phải căn thời gian hiện và ẩn của mỗi đoạn thật chính xác. Trên các phím action ta chỉ cần quan tam đến 4 phím: Start subtitle (Alt+Z) để bắt đầu phụ đề, Set start time (Ctrl+c) để xác định thời gian bắt đầu hiện 1 dòng phụ đề, Set final time (Alt+V) để xác định thời gian kết thúc dòng phụ đề đó, End subtitle (Alt+x) để sang dòng phụ đề mới. Sau khi đã viết đầy đủ phụ đề cho đoạn phim đó rồi thì save lại dướt dạng *.srt (chọn File/save as.../ kích đúp chuột vào SupRip và viết tên file phụ đề và đường dẫn). Điều quan trọng ở đây là tên của file phim là gì thì tên file phụ đề phải y hệt như thế và phải đc xếp chung vào cùng 1 thư mục Movies của game. 3. Cài đặt và chạy thử. Cài đặt AutoGK nó sẽ tự động cài các phầm mềm con, khi cài xong thì chạy thử một file phim bất kì và điều chỉnh chế độ hiển thị của VobSub trên taskbar, tick vào show subtitles. Tất cả đã hoàn tất, giờ thì chỉ việc mở game và Enjoy your ạchivement! Nói thì dài dòng nhưng chủ yếu là các bạn có chịu kiên nhẫn để edit toàn bộ các file phim hay ko vì số lượng khá lơn, chứ thực ra làm cho từng cái thì nhanh lắm. Sau khi lằm xong tôi định sẽ dịch toàn bộ sang tiếng việt, sẽ rất thú vị đấy. Ai có cùng quan tâm thì cứ góp ý. Dưới đây là các file đính kèm, ai sợ vius hay trojan thì đừng down mà có thể tự tìm để an toàn hơn. Đây là link down AutoGK: http://www.free-codecs.com/download/AutoGK.htm
Mấy ngày ko lên mạng thấy topic của mình ko đc hưởng ứng lắm nên hơi buồn, có lẽ game này cũng cũ rồi, lại ít người chơi trên PC, cũng có thể do mọi người ngại làm nên vì làm sub rất tốn thời gian, hoặc đơn giản là sub cũng ko quan trọng lắm, ko có cũng chẳng sao. Dưới đây tôi sẽ post phần sub của phần game chính, mọi người chỉ việc copy tất cả các file *.srt vào thư mục movie của game, cài đặt AutoGK là có thể chạy sub trên game. Phần Seperate Ways của Ada đang dc thực hiện tôi sẽ cập nhật sau, phần Assignment Ada chưa tìm đc script và vì chưa chơi đến đó nên ko biết phiên bản PC có cái này ko nên chưa thực hiện dc. Enjoy and have fun!
huynh đã đóng góp thì làm hết luôn để tải về cho nhanh chứ tự làm bà con lười lắm. huynh có thể gửi chương trình chụp ảnh nền ( chương trình chụp những ảnh huynh gửi lên đó ) có được không
Hiện tại vẫn đang làm dở mà, nếu xong thì đã gửi hết lên rồi, chắc vài hôm nưa thôi. còn về việc chụp ảnh màn hình thì ko cần phần mềm, bạn chỉ cần chọn hình mình muốn chụp, rồi ấn cái nút Print screen___Sys Rq cạnh phím F12 trên bàn phím ấy, nói chung ko khác chụo ảnh là mấy, chụp xong thì bật 1 chương trình xử lý ảnh bất kỳ, thường bạn chọn Paint có sẵn cho nhanh, paste và save là xong.
Đã thực hiện xong phần Seperate ways của Ada, còn 1 phần nhỏ của Assignment Ada nữa chưa tìm đc nguồn sẽ làm sau. File tôi gửi ở dưới đây bao gồm cả phần chỉnh sửa của phần main game.
Hiện tại tui đang dịch nhưng chưa có ý định lồng vào game vì ai cũng biết trong game ngoài movie và cutscene còn có các đoạn phonetalk qua điện thoại nữa, mà phần này nằm trong data chứ ko nằm ngoài như movie nên chưa biết cách can thiệp vào để thay đổi lời thoại đc, vậy khi lồng tiếng việt vào phim thì tiếng việt, điện thoại thì tiếng anh trông thế nào ấy, dù sao nếu ai muốn thì cứ yêu cầu lên đây, tui dịch xong sẽ share để mọi người dùng. OK?
Ack, xin can các bác, thêm subtitle vào là quá đủ rồi nay lại có ý tưởng lồng tiếng Việt vào game nữa à?
cho tui hỏi lấy chương trình gõ tiếng việt nào,xài font nào,xài code nào là đánh tiếng việt ổn định nhất.....vì tui đánh tiếng việt mà nó ra tiếng miên kô ah (trong subW thì hiển thị đúng nhưng vào game thì toàn tiếng ả rập)
không cần phải xài chương trình nào khác ngoài Vietkey, khi bạn dùng với subtitleworkshop thì chỉnh VK là unicode tổ hợp, rồi chỉnh phông chữ của SW thành vietnamese (có lựa chọn, bạn kéo xuống dưới sẽ thấy), sau khi save dưới dạng *.srt nếu mở file đó bằng notepad thì toàn %$@*& nhưng ta không cần quan tâm đến cái đấy mà cái cần chỉnh tiếp là font chữ của VobSub. Bạn chạy một đoạn phim bất kỳ có phụ đề, trên taskbar sẽ hiện lên biểu tượng của VobSub là hình mũi tên màu xanh lá cây,ấn vào đấy chọn DirectVobSub (auto-loading version), chọn tiếp tab Main, dưới dòng text settings ấn vào nút chọn font (mặc định là arial), bên dưới chỗ script chọn vietnamese (dưới cùng) là xong, bạn sẽ có font tiếng việt trong game.
Rat cam on ban da tao ra file fu de. that ra co mot so ban co le da kha Eng nen khong can sub. chu toi thi rat can. vi ...trinh do co han.... cam on ban rat nhieu
Tôi có một cách đơn giản hơn. Bạn chỉ cần dùng file của TitanThunder mở bằng notepad rồi thay đổi nội dung Eng sang VNese nhớ font chữ là unicode nhé và lưu ý không được sửa nội dung thời gian. sau đó lưu lại. chắc chắn notepad sẽ báo lỗi cứ yên tâm bạn bấm cancel rồi chọn mục Encoding là UTF-8 là xong.lưu ý không thay đổi tên của file bạn đang mở.rùi bỏ vào game là xong. tôi đã thử trên mấy cái file film của tôi thấy rất thành công. . ___________Auto Merge________________ . Tôi có một cách đơn giản hơn. Bạn chỉ cần dùng file của TitanThunder mở bằng notepad rồi thay đổi nội dung Eng sang VNese nhớ font chữ là unicode nhé và lưu ý không được sửa nội dung thời gian. sau đó lưu lại. chắc chắn notepad sẽ báo lỗi cứ yên tâm bạn bấm cancel rồi chọn mục Encoding là UTF-8 là xong.lưu ý không thay đổi tên của file bạn đang mở.rùi bỏ vào game là xong. tôi đã thử trên mấy cái file film của tôi thấy rất thành công. Tất nhiên file đã lưu sẽ có định dạng mới là txt nhưng các bạn cứ yên tâm. nó vẫn chạy tốt.
^^ . cái này anh Albert đã làm xong rồi . Chỉ việc mua cái đĩa của ảnh về là có hết tất cả các phần phụ trợ cho RE 4 kể cả phụ đề ^^
Không biết làm được ko vì lần trước thử cách tạo phụ đề tiếng việt trong re 4 làm hỏng cả film cắt cảnh luôn
ý hay đấy...ít ra thì cũng không cần phải ráng kéo cái lỗ tai ra để nghe nv nói gì nữa??Cách làm rất chi tiết...thx nhìu