Cộng và Trừ cho VinaGame

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi homicine, 21/6/08.

?

Bạn cho Vinagame mấy điểm về cách làm VMS ?

  1. +2 điểm: rất hài lòng

    9 phiếu
    4.5%
  2. +1 điểm: hài lòng

    11 phiếu
    5.5%
  3. 0 điểm: thường thôi

    45 phiếu
    22.4%
  4. -1 điểm: không vừa ý

    28 phiếu
    13.9%
  5. -2 điểm: quá bất bình

    108 phiếu
    53.7%
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. SauThienThu_ptit

    SauThienThu_ptit Mõm là nghệ thuật, người mõm là nghệ sĩ!!! Waiting to respawn ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/5/07
    Bài viết:
    4,382
    Nơi ở:
    Nhà Tui
    :| Không có hứng thú nhìn lại lần thứ hai ít nhất trước khi có CB.
     
  2. D3m0n Prjnc3

    D3m0n Prjnc3 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    17/4/08
    Bài viết:
    86
    Nơi ở:
    Hà "Lội"
    Em thích chơi MS lắm nhưng mà cài VMS này cứ được 1 gách lại báo lỗi éo hiểu gì luôn >>>> thất vọng quá.
     
  3. _Zinky_

    _Zinky_ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/6/08
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Maple island
    25/6 mới cho chơi mà
    đã vào được game đâu mà báo lỗi bạn
     
  4. SauThienThu_ptit

    SauThienThu_ptit Mõm là nghệ thuật, người mõm là nghệ sĩ!!! Waiting to respawn ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/5/07
    Bài viết:
    4,382
    Nơi ở:
    Nhà Tui
    Down lại rồi hãy cài:|
     
  5. nd130504

    nd130504 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    22/4/07
    Bài viết:
    312
    -2 điểm: quá bất bình 39 41.05% , tiếc thế mình éo kịp vote cho tròn 40 =))

    game trung cổ về vn thành game kiếm hiệp
     
  6. thaigiangbc

    thaigiangbc Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/8/05
    Bài viết:
    249
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Để xem sắp tới có thể thay đổi quan điểm về VinaGame không. Chỉ còn hơn 1 ngày nữa thôi. Không biết là nó sẽ đc +điểm hay là - thêm chục điểm nữa đây.
     
  7. thief91

    thief91 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/06
    Bài viết:
    246
    Nơi ở:
    VCU
    Ko trừ đc nữa rồi, âm quá rồi :))
     
  8. _WTF_

    _WTF_ Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    22/6/08
    Bài viết:
    78
    mình vẫn trừ đều đều....................
     
  9. superchip

    superchip Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    5/7/06
    Bài viết:
    454
    Nói chung MS cho tới giờ thấy tệ nhất là phần dịch thuật...Thief tại sao dịch Du Hiệp nhỉ,tui thấy dịch Kẻ Trộm còn hay hơn....Rùi Assasin là Sat Thủ dc roaì tự nhiên thích khách rùi đến Lãng Khách,nghe thấy hơi bị khó chịu....Khó Hỉu VNG quá !!!
     
  10. bestguy91

    bestguy91 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/5/07
    Bài viết:
    78
    Bộ phận dịch thuật của Vì Nhà Giàu thì ko cần bàn nhiều ,ai nghe vụ Hot Step bọn nó dịch tên bài hát và nhóm nhạc nước ngoài thành tên Việt Nam chưa

    Black Eyes Pea = Mắt bồ câu =))
     
  11. thaigiangbc

    thaigiangbc Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/8/05
    Bài viết:
    249
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Dịch hay đấy chứ ;))
    Tớ thì shock nhất cái màn hình log in X(
     
  12. thief91

    thief91 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/06
    Bài viết:
    246
    Nơi ở:
    VCU
    Bộ VHTT ko cho đặt là kẻ trộm hay sát thủ do ảnh hưởng đến tâm lý gamer nhỏ tuổi :)) Giống Ghost hồi trc' :D

    =)) =)) =)) =))
     
  13. ZeroSaint

    ZeroSaint Mega Man

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    3,348
    Nơi ở:
    カシオペア
    Trình độ bạn quá cao khi trích dẫn gì để so sánh ko tính, lại đi trích danh từ riêng =)), bạn tưởng chỉ mỗi bạn biết tiếng Anh dịch thief thành trộm à, còn đâu gà hết chăng ;)), dễ thế thì đã vui. Suy nghĩ kỹ trước khi nói, thắc mắc gì cũng phải có cơ sở, không có ai ngu mà tự đi làm khó mình cả, thế nhé.
     
  14. SauThienThu_ptit

    SauThienThu_ptit Mõm là nghệ thuật, người mõm là nghệ sĩ!!! Waiting to respawn ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/5/07
    Bài viết:
    4,382
    Nơi ở:
    Nhà Tui
    Không thể trách họ vì chuyện này được. Họ phải đổi thế nếu cứ để đúng thì Bandit->cướp, chiefbandit->tướng cướp thì e rằng game không được cấp giấy phép phát hành. Họ không thể bỏ một đống tiền ra để game không được phép phát hành. Hơi chuối một tí nhưng cũng đành chịu chứ biết làm sao.
     
  15. thaigiangbc

    thaigiangbc Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/8/05
    Bài viết:
    249
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Thế sao cái game mới như Chiến quốc của SG tel thì nó toàn có côn đồ, đầu gấu ... mà có ai bảo sao đâu.
     
  16. SauThienThu_ptit

    SauThienThu_ptit Mõm là nghệ thuật, người mõm là nghệ sĩ!!! Waiting to respawn ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/5/07
    Bài viết:
    4,382
    Nơi ở:
    Nhà Tui
    Nhưng cái đó toàn monter. Còn đây là nhân vật. Hai phạm trù khác nhau[-x
     
  17. HicHicT_T

    HicHicT_T Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    24/11/06
    Bài viết:
    186
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đúng rồi.Kia là trừng trị côn đồ đầu gấu (thực ra là kill nó =)))
    Còn trong MS là đi làm cướp.Bộ không cho trẻ em làm cướp với thích khách mà chỉ cho làm Du hiệp với Lãng nhách thôi :wink:
     
  18. SauThienThu_ptit

    SauThienThu_ptit Mõm là nghệ thuật, người mõm là nghệ sĩ!!! Waiting to respawn ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/5/07
    Bài viết:
    4,382
    Nơi ở:
    Nhà Tui
    Thực ra cái này chỉ là nghe nói thế. Cũng không biết có phải lý do như thế không. Nhưng mình nghe vậy thì cũng chỉ biết thế thôi:hug:
     
  19. KendoSai

    KendoSai Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/10/06
    Bài viết:
    808
    Nơi ở:
    Afrika
    Trừ 1 cho VNG đáng lẽ là phải trừ 2 vì cái file setup mình install mãi mới được
     
  20. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    Chỗ nào dịch theo kiểu VLTK? Chơi VLTK chưa rứa? Hay là hùa theo cho vui? :|
    "Thà nó cứ để tiếng Anh..." <-- Đừng thà như thế này, nghe tiếng Anh wen tai rùi thì dĩ nhiên không thấy chuối thôi. Hãy tưởng tượng hôm nay bạn về nhà và bắt đầu nói với mẹ rằng "mamy, hôm nay ăn món gì thế?" xem mẹ nhìn bạn bằng ánh mắt nào. Nghe không quen thì thể nào mà chả nghe chuối. Thay vì "Thà là tiếng Anh..." rất sáo rỗng như thế, hãy dùng cấu trúc "Thà là tớ dịch thành tiếng Việt như thế này... nghe đỡ chuối hơn" và mọi người công nhận như bạn, thì tớ tâm phục khẩu phục cái comment "dịch ngu" của bạn nhé. Dịch ra = dịch ngu, không dịch = dịch khôn? :|
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này