Phiên Vân Phúc Vũ-Kiếm Hiệp Mạn Đàm

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Odisey, 12/3/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. eric_silver

    eric_silver Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    6/3/05
    Bài viết:
    363
    Vì lý do lâu lâu ko đọc Sắc hiệp tớ quyết định chọn Lưu Manh ... vì đọc sơ qua cái Ngự Nữ thấy ... thường quá.

    Gà coi bộ hâm mộ cà chua quá nhỉ? Cái Bàn Long có nói gì đến vũ trụ ko? Hay chỉ dạng game online như TTB lúc đầu?

    Giá cái Chí Tôn Vô Lại nó ra độ dăm chục chương thì táng bộ đó rồi. Giờ có 17 in chả bõ thèm.
     
  2. Genius_Ranza

    Genius_Ranza Fried Chicken Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/05
    Bài viết:
    29,881
    Nơi ở:
    ℳℴℯ ♥
    Bàn Long giờ chưa có vũ trụ,đoạn mới nhất là 2 anh em nhà chú Lâm Lôi đi đánh lũ Thánh Vực thì phải
    mỗi tội Bàn Long kì này đệ của nhân vật chính khủng quá,có mấy đứa thuộc hàng bất tử nữa...
     
  3. hclightvn

    hclightvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    11/12/06
    Bài viết:
    312
    đám Admin 4vn coi vậy mà bảo vệ tốt hơn TTV nhỉ ...:| . Dạo này thấy TTV cứ xuống thế nào ấy , nhiều truyện dịch cũng "yếu" quá , dịch giả hầu như hết hứng thì phải ::(
     
  4. darkxiiindp

    darkxiiindp Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/5/07
    Bài viết:
    170
    Server bên TTV là được tài trợ free. Bên tài trợ họ quản lý A-Z. Không can thiệp được.

    Dạo này truyện cũng nhiều quá. Không còn cái hứng như ban đầu nữa. Có người nói muốn TTV đông độc giả thì copy cả truyện các trang khác dịch về (đa số truyện các trang khác đều copy của TTV). Nhưng xem tới xem lui làm thế chẳng để làm gì. Đông khách không phải là mục đích của TTV. Nếu TTV chú trọng vào đông khách thì đã có hành động khác rồi.

    Cứ như hiện tại 500-600 người cũng không phải là ít. Với lại lúc đầu NMQ đóng cửa. TTV 1 mình một chợ tất nhiên đông. Hiện tại cạnh tranh rồi. Nên ít khách hơn. Mà có cạnh tranh mới có phát triển được chứ. Ít ra thời TTV đã có khá nhiều software được tạo ra nhằm giúp người không biết tiếng trung cũng đọc, dịch được. Không còn phải nghe chửi để đọc truyện nữa vì ai ai cũng có thể tự đọc được.
     
  5. lanhdiendiemla

    lanhdiendiemla Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/3/03
    Bài viết:
    4,867
    Nơi ở:
    Mineral Town
    Một điều nữa là TTV mất phương hướng, không xác định được là có đi lên thành một forum Kiếm hiệp uy tín chất lương hay cứ chỉ vui vẻ như tiêu chí ban đầu, thế nên nhiều thành viên lão làng sau khi hết vui thì đã dần dần chán, nếu muốn đi lên lại thiếu người đủ uy để cầm trịch và hiệu triệu ...
    Bọn 4vn không hiểu làm gì nhỉ, câu view để kiếm tiền sao, đi móc rác ở khắp nơi mang về.
     
  6. Genius_Ranza

    Genius_Ranza Fried Chicken Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/05
    Bài viết:
    29,881
    Nơi ở:
    ℳℴℯ ♥
    TTV bảo là 3h chiều hay 3h sáng hôm nay thế nhở ?
    vào vẫn thấy die...
     
  7. darkxiiindp

    darkxiiindp Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/5/07
    Bài viết:
    170
    Phải nói thành viên lão làng dịch truyện thì giỏi nhưng lại không giỏi tìm truyện. Lúc hết Đại Đường, Biên Hoang xong chẳng tìm được bộ nào vừa hút khách vừa chất lượng mà dịch. Thử mấy bộ nhưng đều không tạo được tiếng vang. Với cả mấy bộ fastfood, dễ đọc, dễ hiểu, dễ phê bây giờ lên ngôi. Thương Hải, Côn Luân nổi tiếng một thời chưa dịch xong cũng chẳng mấy người định dịch tiếp.
     
  8. Aquarius_Daddy

    Aquarius_Daddy Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    3,492
    Nơi ở:
    Nhà
    Thấy tôn chỉ của TTV là coi dịch giả hàng đầu, theo nghĩa không can thiệp vào tốc độ dịch. Tốc độ nhanh hay chậm đều do dịch giả quyết định. Mà đây là việc làm không vụ lợi nên độ bền khó nói lắm. Truyện ra chậm thì có người dịch ngang, thành ra lại nản vứt con bỏ chợ. Mình thấy có lẽ TTV thành lập vì Biên Hoang và Đại Đường, nếu xong hai bộ này rồi thì cũng coi như hoàn thành một sứ mệnh ;)

    Cái đại sảnh đường của TTV thì chịu.
     
  9. eric_silver

    eric_silver Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    6/3/05
    Bài viết:
    363
    Điều đáng tiếc là nếu TTV sụp thì NMQ lại dễ độc bá thiên hạ lắm. Những trang khác cũng như TTV, dịch giả tự phát, lúc đầu hứng thì nhanh sau chán lại chậm dần có khi drop luôn.

    Bên NMQ âm thầm thanh tóan xong 2 bộ Minh Triều gì đó và Võ Lâm Khách Sạn của Bộ Phi Yên rồi. Cơ mà down xuống khó quá. Họ Up lên Enisp gì đó down nó tính bằng byte lại hay đơ. Chán. Bác nào down xuống up lên medifire hộ với.

    Darkxiiindp đọc bộ Anh Hùng Chí bằng Hán Việt à? Nó có dễ đọc ko vậy? Dài khỏang bao nhiêu trang?:'>
     
  10. hclightvn

    hclightvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    11/12/06
    Bài viết:
    312
    Tớ ngại anh NMQ lắm , down có khi thấy anh ấy nói xiêng nói xỏ nữa . Ngày trước xem còn có cảm tình ...sau này thì ...
    Mà cũng may mình không thích Bộ Phi Yến ;))
    Quái thật , không hiểu sao xem Cực Phẩm Gia Đinh lại không nuốt được đoạn sau này ...chỉ mỗi khi anh Lâm Văn Vinh ảnh đề cập về cái Đại Hoa Quốc là ngứa ngứa mắt ,với lại mọi lợi ích từ đầu đến cuối đều vì cái Đại Hoa của anh ý ...mấy dân tộc khác dù là của người yêu hay người đã fuk thì cũng đều chịu lép hoặc làm thuộc địa -.- thêm nữa từ anh Gia Đinh leo lên chức "trùm" ...mới đầu thì còn từ tri thức hiện đại , sau này toàn là trí thông minh bộc phát không . Bộ Cực Phẩm bây giờ xuống điểm với tớ quá :D nhất là từ chương 500 đổ xuống .

    Huynh nào có bộ convert Chí Tôn Vô Lại share tớ chờ TTV hồi phục nào :(
     
  11. NĐLong

    NĐLong Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    23/3/08
    Bài viết:
    375
    hic bác eric ơi đi in gấp rút đi bộ MKL ra hết rồi kìa vào NMQ hay 4vn load về mà in 270 hồi cũng hay lắm nhưng truyện phải nói là buồn
     
  12. lanhdiendiemla

    lanhdiendiemla Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/3/03
    Bài viết:
    4,867
    Nơi ở:
    Mineral Town
    MKL viết theo phong cách cổ long đọc được một ít thì chán ...
    Càng đọc CPGD càng thấy tiếc, truyện này có tiềm năng thành siêu phẩm ... ts tác giả, dù có nửa dòng máu TQ, tớ không chịu nổi tinh thần dân tộc của hắn.
     
  13. tum-tim

    tum-tim Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/8/08
    Bài viết:
    4
    Thương Hải thì ông Sì tom dịch, rồi mắc đi du học, bỏ ngang mà cũng không thấy nói được một câu nhờ người khác làm tiếp (ổng độc chiếm bộ đó mà!).

    Bên 4vn.eu có người dịch, thì tên fingtogo lớn tiếng chê bai dịch kém (chữ kém tô đậm), dịch thiếu (cũng tô đậm chữ thiếu!), Chê kém mà không nói kém ra sao, kém chỗ nào! Rồi cũng hổng tháy ai phản bác, vì coi mít tơ Sì tom cao siêu quá, coi Thương Hải là độc môn!

    Đọc lại bản của họ dịch, thiếu và kém cũng tràn lan, tỉ như cửu nhật cửu nguyệt thì dich thành chín tháng chín ngày, thay vì mùng chín tháng chín, chỗ thiếu, dịch không thoát nghĩa cũng đầy rẫy!

    Còn Đại Đường Song Long, cũng ì ạch, thu hút người dịch vô một chuyện tầm phào, hổng biết được bao nhiêu lợi ích, mà giỏi, sao không làm nguyên từ đầu, khúc đầu thì bỏ, khúc cuối rán ôm!
     
  14. NĐLong

    NĐLong Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    23/3/08
    Bài viết:
    375
    hic bộ MKL từ chương 160 trở đi có vẻ dở và lại kết thúc nhảm quá chán thật
     
  15. darkxiiindp

    darkxiiindp Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/5/07
    Bài viết:
    170
    Ở TTV làm gì có ai có quyền độc chiếm. Lãnh Huyết dịch NTD bỏ lâu không dịch cũng phải chấp nhận để cho người khác dịch ngang post chen chình ình giữa box truyện dịch.

    Chất lượng dịch thì phải nói chỉ một nhóm dịch tốt, thường tập trung vào số những người biết tiếng Trung hoặc dịch bằng hán việt được một thời gian dài. Còn chất lượng của nhiều dịch giả bên TTV và nhóm Thất Giới Minh bên NMQ thì vẫn còn nhiều chỗ chưa ổn chút nào. Nhất là trong bộ Thất Giới. NMQ và cả TTV đều có nhiều chỗ dịch sai hẳn nguyên tác. NMQ lúc đó còn làm ẩu hơn (bức tượng có ba cánh tay thì dịch thành bức tượng 3 vòng tay người ôm mới xuể). Không chỉ sai nguyên tác mà đoạn nào không biết dịch là cắt luôn không dịch. Bộ DD thì do dịch giả biết tiếng Trung dịch nên chất lượng. Bên TTV thời đầu dịch DD có nhiều chỗ sai, về sau các dịch giả lên tay nên chất lượng mới lên. Đội ngũ dịch Đại Đường và Biên Hoang bên TTV cũng là những người dịch tốt nhất ở TTV.

    Ngoài những người trên thì mặt bằng dịch giả bây giờ thường là đọc đủ để hiểu. Lỗi phổ biến nhất thường gặp (ngoài việc dịch sai) là dùng hán việt tràn lan. Dùng chính những từ chưa bao giờ xuất hiện trong tiếng việt. Việc này làm chất lượng bản dịch đi xuống trông thấy. Đáng tiếc nhiều người dịch khá chuẩn về mặt nghĩa vẫn mắc lỗi này.

    Phải nói tiếng Trung gần gũi với tiếng Việt nên học dễ. Đọc hán việt mới có mấy tháng mà đọc còn thạo hơn cả đọc tiếng Anh mấy năm liền. Kể cả học hán việt, chất lượng bản dịch không hề kém người học tiếng Trung chút nào.

    Còn việc bị chê thì chấp nhận thôi. Chưa khẳng định được vị thế của mình đành phải chịu. Hồi TTV mới mở chẳng bị NMQ chê (chắc chửi thì đúng hơn) dịch kém đấy thôi. Còn bị bảo là làm hỏng tác phẩm có tội với tác giả, @#^&^%^... Cứ dịch đi, dịch hay tự nhiên sẽ không ai dám chê nữa.
     
  16. lanhdiendiemla

    lanhdiendiemla Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/3/03
    Bài viết:
    4,867
    Nơi ở:
    Mineral Town
    Hình như 4vn ra đời trước TTV phải không nhỉ ???
     
  17. NĐLong

    NĐLong Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    23/3/08
    Bài viết:
    375
    ra đời sau chứ sao trước được
     
  18. hclightvn

    hclightvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    11/12/06
    Bài viết:
    312
    Đồng ý với bác , tuy nhiên nếu chỉ tiếng Hán Việt thuần thì tớ nhìn cũng không hiểu hết được . Và dầu gì cũng là Hán Việt ...nếu đổi sang tiếng Trung thì lại là một vấn đề ;))
    Tình hình là vẫn chưa vào được TTV
     
  19. eric_silver

    eric_silver Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    6/3/05
    Bài viết:
    363
    Tình hình là tớ đang in bộ lưu manh rồi. Bộ đó cũng khỏang 150 trang. In tối nay xong thì thôi. MKL tớ đọc đến hồi 70 thì ngưng. Để tạm đấy vậy. Giờ muốn in nó thì lại qua 4vn copy vào word từng chương 1 cũng lâu lắm. Nghe nói chỗ tớ sắp chuyển đến cũng ở thị trấn chứ ko hẳn trong núi:'> PC thì chắc có rồi còn Internet thì chưa biết. Hi vọng là có thì nó lại thành thiên đường rồi:D.

    Trước khi vô copy 1 đống truyện vô USB đề phòng trong ko có Net mà ngồi đọc câu giờ chờ tết:D

    Còn về chất lượng truyện thì ... ai chả muốn đọc nhanh. Thế nên mới sinh ra bản convert. Cái gì cũng có mặt lợi mặt hại cả thôi. Muốn nhanh thì đành chấp nhận ăn cả sạn vậy.
     
  20. Genius_Ranza

    Genius_Ranza Fried Chicken Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/05
    Bài viết:
    29,881
    Nơi ở:
    ℳℴℯ ♥
    TTV tạm thời down để chỉnh sửa rồi down luôn rồi à :/ ?
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này