NavaRose
Hoạt động cuối:
10/9/21
Tham gia ngày:
8/2/06
Bài viết:
1,130
Đã được thích:
7
Điểm thành tích:
0
Sinh nhật:
Tháng tám 3
Nơi ở:
Midgar City
Nghề nghiệp:
Tội Phạm

Chia sẻ trang này

NavaRose

Legend of Zelda, đến từ Midgar City

NavaRose được nhìn thấy lần cuối:
10/9/21
    1. lovely_ cat
      lovely_ cat
      thế định kế hoạch đi nào :-?, mấy cái danh từ riêng tốt nhất là giữ nguyên ::)
      uh-oh :'>
    2. NavaRose
      NavaRose
      Àh tớ vừa chơi vừa dịch luôn :D đang lấy cái usb giả lập cho cái ổ cứng,nên chưa chạy được nhiều ứng dụng,kẻo usb quá tải nó treo luôn thì khổ.Còn cái tổ chức Soldier ,tớ nghĩ nó là một tổ chức,nhưng khi dịch tớ vẫn giữ nguyên cách viết in hoa,nghĩa là đây là một từ đặc biết chứ ko phải một từ bình thường :)
    3. ryuulee
      ryuulee
      À mà cậu định dịch bằng Walkthrought hoặc Script hay vừa chơi vừa dịch ?
    4. ryuulee
      ryuulee
      Tớ thấy SOLDIER trong FFVII là tên của một tổ chức quân đội của Shinra chứ ko phải là LÍNH.
    5. NavaRose
      NavaRose
      Ok men :) Cậu thì khoái Aeris,tớ thì khoái Tifa,Tifa trong FFVII AC xinh cực kì ;;) đấy là hình tượng của tớ :"> nhìn nó châu Á hơn là Aeris :)
    6. lovely_ cat
      lovely_ cat
      cỏ thể cùng tranlaste lun với pác mấy đoạn có aerith :'>
    7. lovely_ cat
    8. NavaRose
      NavaRose
      Nếu có thêm một người giúp đỡ nữa thì còn gì bằng,cảm ơn bạn :D
    9. NavaRose
      NavaRose
      Lâu lâu tớ cũng gặp khó khăn ở mấy cái thuật ngữ hay nói ngọng,nói lóng của bọn nó nên phải tìm tại liệu :D cậu biết thì giúp tớ nhé :D
    10. lovely_ cat
      lovely_ cat
      pác có cần giúp 1 tay ko :D
    11. NavaRose
      NavaRose
      Đúng rồi bạn ah :| tớ đang dịch đến nữa đoạn disk 1 rồi,đến khúc Barret đánh với Dyne
    12. lovely_ cat
      lovely_ cat
      pác đang tính dịch lời thoại ff7 :-/
  • Đang tải...
  • Đang tải...
  • Giới thiệu

    Sinh nhật:
    Tháng tám 3
    Nơi ở:
    Midgar City
    Nghề nghiệp:
    Tội Phạm
    Tù vượt ngục

    Chữ ký

    [​IMG]