Bản dịch các đoạn interview của Tetsuya Nomura!

Thảo luận trong 'Kingdom Hearts' bắt đầu bởi kingofgame981, 3/10/10.

  1. kingofgame981

    kingofgame981 idle talk

    Tham gia ngày:
    9/10/05
    Bài viết:
    4,562
    Nơi ở:
    play
    Với mong muốn là giúp cho các bạn yêu thích KH có thể hiểu thêm về trò chơi, nhân vật cũng như cốt truyện qua những đoạn phỏng vấn của Nomura về Kingdom Hearts. Mình xin được làm topic này.

    Những đoạn phỏng vấn sau đây chủ yếu được mình nhặt lượm từ các bản dịch tiếng Anh của các forum nước ngoài, trong đó bao gồm các đoạn phỏng vấn trong các tạp chí, trong Ultimania. Có những đoạn phỏng vấn khá lâu từ các tạp chí bị thất lạc nên có thể sẽ có thiếu sót hay không góp mặt trong danh sách, nhưng mình vẫn xin cố gắng truyền tải đầy đủ thông tin đến cho mọi người, dù nó có cũ nhưng lại giá trị. :>

    Khả năng dịch của mình có giới hạn nên phần nào các bạn khó hiểu có thể hỏi trực tiếp trong đây, mình sẽ cố gắng giải thích khúc mắc của bạn, và sẽ tốt hơn khi nơi này không thành một nơi tự sướng của riêng bản thân.

    Bài viết đầu tiên sẽ làm nơi tổng hợp các bản dịch, mọi người có thể tự do thảo luận, không lo loãng topic khi đã có bài tổng hợp.

    Bản quyền thuộc về toàn thể cộng đồng Kingdom Hearts VN.

    • Kingdom Hearts Ultimania Interview
      • Kingdom Hearts I Interview


    ---------- Post added at 14:00 ---------- Previous post was at 12:48 ----------

    Credit: Nomuraonkh (author HeartSeams) - Translate by KHInsider.

    —Khi các Công chúa của Disney bị bắt và giam cầm trong cùng một nơi, và cũng từ đó làm cho họ cùng xuất hiện một lúc, và cách này đã hoạt động tốt?
    NOMURA:
    Lúc bắt đầu, tôi muốn làm một hoạt cảnh nơi mà các Công chúa cùng bị bắt và giam giữ trong Hollow Bastion, và sau đó sẽ là cảnh các Hoàng tử đến giải cứu họ. Ý tưởng dừng lại đó và không được tán thành, nhưng chúng tôi đã bàn lại và giữ lại ý tưởng cho các Công chúa xuất hiện ở cuối game.

    —Ông tự đề xuất những bộ phim Disney nào sẽ trở thành thế giới trong game?
    NOMURA:
    Khi bản thân tôi đang làm việc với trò chơi lúc dự án bắt đầu, hầu như các thế giới đều do tôi lựa chọn. Lúc đầu, có rất nhiều thế giới. Tính luôn cả những thế giới hiện tại, tôi nghĩ có lẽ số lượng thế giới phải hơn 20. Nhưng rồi sau đó, khi tôi bàn bạc với nhóm thiết kế, chúng tôi đã quyết định cắt bỏ chỗ này chỗ kia và kết thúc với số lượng thế giới hiện tại.

    —Tiêu chuẩn nào để ông có thể lựa chọn các thế giới?
    NOMURA:
    Có lẽ như bạn nghĩ, sự nổi tiếng luôn đứng đầu danh sách của chúng tôi. Chúng tôi chọn những thế giới mà có lý do rõ ràng, hợp lý. Chúng tôi cũng chọn những nhân vật sẽ trông vui nhộn hơn khi họ biểu lộ cảm xúc, cũng như gây thú vị, bao gồm luôn cả khâu kỹ thuật.

    —Ngoài ra, có lý do nào mà Mickey Mouse, người mà ông gọi là biểu tưởng các nhân vật của Disney, lại chỉ xuất hiện trong một hoạt cảnh hay không?
    NOMURA:
    Thật ra, theo như hợp đồng thì chúng tôi chỉ được dùng cậu ấy trong một hoạt cảnh. Cho nên tôi đã rất khó khăn khi không biết phải cho cậu ta vào đâu.

    —Ô, vậy là có một bản hợp đồng hạn chế? Vậy thì, ông đã sử dụng Mickey vào một cách hợp lý, đúng không?
    NOMURA:
    Disney cho phép chúng tôi làm ra những nhân vật đông đúc trong một thị trấn, nhưng nếu như chúng tôi đã sử dụng cậu ấy, tôi nghĩ chúng tôi cần sử dụng cậu ấy trong một cảnh duy nhất mà để lại được ấn tượng lớn. Cho nên chỉ có duy nhất một nơi mà chúng tôi có thể sử dụng cậu ấy.

    —Ngoài ra, về nhân vật Cloud, phải chăng cánh tay trái của anh ấy được thiết kế dựa vào nhân vật Vincent trong Final Fantasy VII?
    NOMURA:
    Đúng vậy, cánh tay trái của anh ấy là hình ảnh của Vincent. Trong trường hợp này, Cloud đang có thiên hướng về phe bóng tối, và tôi muốn anh ấy trông hơi tà ác tí. Và khi Vincent là nhân vật có phong cách giống như vậy, tôi đã thêm chi tiết đó vào. Mặc dù tôi rất muốn được thêm Vincent vào trò chơi...

    —Tôi cũng có một câu hỏi về nhân vật Cloud. Phải chăng anh ấy vốn là cư dân của Hollow Bastion?
    NOMURA:
    Đúng như vậy.

    —Vậy thì trong trường hợp nào, khi Cid mang những người khác và chạy trốn khỏi Hollow Bastion, thì làm thế nào mà Cloud bị bỏ lại?
    NOMURA: Anh ấy đang rơi vào trạng thái hoang mang, anh ấy thật sự không bị bỏ rơi ở lại (cười). Bởi vì khi đó Cid và những người khác đang chạy trốn trong sự hỗn loạn.

    —Vậy thì, người mà Cloud tìm kiếm là Aerith, đúng không?
    NOMURA:
    Bạn nghĩ thế nào? Nếu thực sự đúng là Aeris, thì một đoạn ngắn trong phần ending sẽ trả lời. Có thể bạn sẽ nói nó được làm ra như thế vậy để bạn có thể hiểu theo hướng đó. Cloud là một nhân vật nổi tiếng, và tôi không muốn quyết định, đúng là anh ấy như vậy. Bởi vì người chơi có những kết luận vững chắc của riêng họ, cho nên tôi muốn để dành lại cho sự suy nghĩ của mọi người.

    —Ông mong muốn điều gì khi khi miêu tả về cốt truyện này?
    NOMURA:
    Về cốt truyện, đơn giản chỉ là "sự kết nối"... Tôi muốn miêu tả một ý tưởng về những người không có mối liên kết. Tôi nghĩ việc đó đã được sáp nhập hòn hảo trong cốt truyện. Về một phía, những gì đã kết nối vẫn kết nối.

    —Khi tôi nghe rằng đây là một trò chơi của Disney, chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ là một trò chơi với cốt truyện đơn giản, nhưng thực tế thì cốt truyện đã làm cho người chơi phải suy nghĩ theo nhiều cách khác nhau, đúng không?
    NOMURA:
    Vâng, về phần đó, chúng tôi bàn luận về việc tập trung vào hệ thống game và làm một cốt truyện đơn giản, chúng tôi cũng nghĩ đến tầm ảnh hưởng của Disney, cho nên chúng tôi nên làm một cốt truyện phức tạp. Nhưng vào thời điểm đó khi chúng tôi đã hoàn thành dự án thử, tôi đã có một cuộc nói chuyện với Sakaguchi, và ông ấy bảo nếu như chúng tôi không làm cho nó có một mức độ như FF đã từng, dự án này sẽ thất lại. Tôi hiểu ông ấy nói gì.
     
  2. Ventus

    Ventus Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/2/10
    Bài viết:
    1,380
    sao ko làm từ phần mới nhất trở đi và khi nào có thời gian thì làm các interview cũ mà lại đi làm từ cũ nhất đến đến hiện tại 8-} . Sức anh có hạn nên cũng giữ sức dịch những cái đang gây chú ý chứ khi ko dịch lại cái KH 1 là sao :| . Dịch các đaọn KH 3D với REcoded hay BBS FM đi :|
     

Chia sẻ trang này