[YOUTUBE]dUtZmyJqoP0[/YOUTUBE] Cantus Christi vow As today I say farewell to you I can see me now From a height, as if I were you I turn to Zenith now All there is, is the scent of you I can see me now, As today I say farewell to you There is always, however, a small gap Between the sea and the sky Where I retreat to take a break From those monotonic chants clocking our passing time There behind a crowd of clouds bathed in Sun I behold these pictures to you And that's how it goes A song always comes to an end Then a few more bits of silence In a composition of stagnant water and seagulls sad I bring your laughter back to light And your life, which you always felt as stolen? Has (always) been there instead Just afraid of blooming, of us Trong tim ai cũng có một đức tin của riêng mình để khi đau khổ tìm tới và vin vào như một chỗ dựa tinh thần. Lời nguyện cầu Cantus Christi của một người vừa đi qua tình yêu tìm đến với đức tin của mình để khóc than về một tình yêu đã hết. Lời nguyện cầu Cantus Christi Như ngày hôm nay thôi tôi mới vừa nói lời chia tay với em Từ trên cao, tôi có thể nhìn thấy chính mình. Giá tôi là em, để có thể quay lại thời điểm tuyệt vời nhất (trong tình yêu của chúng ta) Tất cả những gì tôi có, giờ đây, là mùi hương của em (còn phảng phất xung quanh). Tôi có thể nhìn thấy chính mình Như ngày hôm nay thôi tôi mới vừa nói lời chia tay với em Luôn có một khoảng cách nhỏ giữa bầu trời và mặt biển nơi tôi tìm thấy chỗ trú ngụ cho những khoảnh khắc chán nản và đơn điệu trong tình yêu của chúng ta Nơi giấu ánh mặt trời đằng sau những áng mây là nơi tôi giữ những hình ảnh này cho em và đó là cách để làm chúng biến mất Khúc ca nào rồi cũng đi đến hồi kết Rồi sau đó sẽ là một nốt lặng Trong sự pha trộn của vệt nước tù đọng và con mòng biển u buồn Tôi mang nụ cười của em trở lại với ánh sáng và cuộc đời của em, thứ mà em tưởng đã bị đánh cắp Đó luôn là điều sợ hãi của chúng ta. Cuối cùng, có lẽ đó là điều giải thoát tốt nhất cho hai người yêu nhau. Khi trở về đối diện với chính mình và mường tượng lại cái giây phút giải thoát cho chính mình và cho người mình đã từng yêu, những cuồng xé lại vùng lên nghe chua xót và đầy đớn đau. 6'46s trải mình trong nỗi đau của một tình yêu đã chết. Giọng vocal cất lên không chờ đợi, không ngần ngừ nấn ná. Chỉ đến khi "All there is, is the scent of you" cất lên, tiếng ca như trùng xuống thẳm sâu dưới tận đáy lòng là một bi kịch tình yêu không lối thoát. Khi tình yêu kết thúc, những hình ảnh quen thuộc đâu có vì thế mà sẽ bỏ ngay đi. "Hương thơm của em vẫn còn phảng phất đâu đây", mùi tình yêu xa ngái vẫn không chịu phai mờ. Tưởng như mọi ngày mai sẽ vẫn là ngày hôm nay thôi, ngày mà lời từ biệt tình yêu cất lên đẩy những yêu thương lùi xa về quá khứ. Tiếng lead, bass và drum bị đẩy lên cao, chất giọng Doom đầy chua cay và ai oán cũng cất lên não nề. Là những cố gắng để cứu vãn tình yêu nhưng không thể. Những áng mây đen phủ lên ánh sáng của cuộc tình đôi lứa. Những gắng gượng dần chết chìm, chết mòn trong những khoảnh khắc chán nản và đơn điệu của tình yêu. Khúc ca nào dù đẹp đến mấy rồi cũng sẽ tới điểm kết thúc. Và sẽ chỉ còn lại sự lặng lẽ của dấu chấm hết cho một cuộc tình. Bi kịch tình yêu sẽ tới hồi kết thúc khi tình yêu tự giải thoát cho tình yêu. Nỗi sợ ám ảnh nhất đó là đánh mất đi vẻ đẹp đẽ của nụ cười trong cuộc đời của mình. Và bởi chính bi kịch của tình yêu dẫn tới điều đó, nên để chấm dứt bi kịch chỉ còn một cách là chấm dứt tình yêu này. Vocal đột ngột biến mất, rồi mất hút trong đoạn instrument. Một đoạn kết quá đẹp và nhẹ nhàng như một sự giải thoát. 6'46s trải mình trong một bi kịch tình yêu đầy đau đớn. Và kết thúc một tình yêu.