Nơi bàn luận của nhóm dịch manual

Thảo luận trong 'Heroes of Might and Magic' bắt đầu bởi heroes_of_might, 14/8/06.

  1. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Edit : Nơi bàn luận của nhóm dịch manual. Ý kiến của các bạn khác cũng luôn được hoan nghênh. Các bạn muốn trong manual có thêm phần gì hay thấy phần nào nên thay đổi thì hãy báo cho chúng tôi. Xin cám ơn.

    Cần khoảng 3-4 người tham gia dịch Manual cho Heroes 5. Yêu cầu như sau :

    - Am hiểu về dòng game Heroes of Might and Magic, đặc biệt là H5
    - Giỏi tiếng Anh
    - Nhiệt tình, máu lửa

    Nếu thành công thì đây sẽ là project lớn nhất của box ta từ trước đến giờ. Sau khi hoàn thành tên những người tham gia sẽ được ghi vào bản manual này. Tất cả các fan Heroes Việt Nam sau này sẽ biết ơn các bạn.

    Ai xung phong thì đăng kí sớm nhé.
     
  2. Tiểu Kiều @

    Tiểu Kiều @ Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/1/06
    Bài viết:
    1,150
    Em 1 chân. Nếu được, chúng ta có thể tùy biến bản manual, thêm vào ý kiến, chiến thuật riêng,...
    Trong quá trình dịch nhất định sẽ phải bàn bạc để thống nhất thuật ngữ, thế nên cung cấp luôn YM: thatsmylover
     
  3. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Ý tưởng hay. Có thể thêm vào phần chiến thuật, chiến lược. Đó sẽ là nét đặc trưng riêng của manual Việt Nam

    YM : to_my_strange_friend
     
  4. big chicken

    big chicken C O N T R A

    Tham gia ngày:
    15/11/02
    Bài viết:
    1,917
    pm cho tui xin 1 đoạn, tui dịch rồi gửi lại mod xem văn phong có hợp lý không . Nếu mod duyệt thì tui xin tham gia.
     
  5. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
  6. big chicken

    big chicken C O N T R A

    Tham gia ngày:
    15/11/02
    Bài viết:
    1,917
    Jhora:
    Lượt đi của hero trong trận chiến trở nên nhanh hơn tùy theo cấp bậc của hero.

    *Tiểu sử:
    Với khả năng suy nghĩ linh lợi , Jhora có thể phù phép tấn công với 1 tốc độ không ai trong giới phù thủy có thể bì kịp. Những kẻ đã phát hiện ra điều này trước tiên là đám đạo tặc, lũ cướp đã phạm 1 sai lầm khi âm mưu tấn công bất ngờ 1 đoàn lữ hành có đứa trẻ Jhora đang di chuyển cùng. 1 làn(Eldritch Arrow- ma tiễn) đã phủ lên lũ cướp và hạ gục chúng .

    //-----------------
    Maahir:

    Hero có khả năng phục hồi công lực dần dần trong trận chiến. Tốc độ phục hồi tùy thuộc vào cấp bậc của hero.

    *Tiểu sử:

    Maahir không quá đặc biệt trong giới phù thủy bởi những sức mạnh phép thuật mà anh ta đã học mặc dù vậy Maahir có nét riêng trong việc thực thi những phép thuật đó.Là 1 lữ khách dày dặn kinh nghiệm được mọi người công nhận, Maahir đã ép bản thân mình trải qua những cuộc thử thách đầy cam go và gian khổ, với niềm tin rằng : sự kiên cường về tinh thần luôn đi đôi với sự bền bỉ , dẻo dai của thể xác. Với thể lực sung mãn và ý chí kiên định, Maahir có thể phục hồi công lực với tốc độ hiếm có.


    @ mod: Tui ko có kinh nghiệm chơi HM5 bởi card vga cùi we' nhưng hm 4 trở về trước thì chơi rất kĩ, nên ko lạ lẫm với các chiêu thức và gameplay của HM5. Dạo này đang kím ít tiền cải thiện con VGA để có thể tiếp tục cuộc chơi .hy vọng sau khi làm xong manual thì cũng sắm được con card ngon 1 tẹo.
     
  7. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Big chicken dịch hay lắm. Chúc mừng bạn.

    Chưa chơi H5 cũng không sao. Trong manual có rất nhiều phần chỉ cần kiến thức về các phiên bản Heroes trước là đủ.

    Vậy là đã có 3 người. Giờ chỉ cần thêm một nữa thôi là chúng ta có thể bắt đầu được rồi.
     
  8. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    cho tôi 1 phần nhỏ được không. Tôi nghĩ mình có thể làm tốt nhưng không thể làm nhiều nên chỉ dám ôm đồm khúc nhỏ nhỏ nào đó.
     
  9. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Ôm được khúc nho nhỏ là bao nhiêu :D

    Manual này khá dài. Cậu cũng đã xem rồi còn gì. Đương nhiên hình ảnh là chủ yếu nên cũng không quá lo. Nếu 4 người chia nhau thì cũng nhanh thôi.

    Morrowind ôm khúc nhỏ nhỏ khoảng 40 trang nhé. Bé tí xinh xinh ấy mà. Nếu ok thì confirm luôn nhé.
     
  10. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    ok boss. Vậy thì cho tôi phần cuối đi. Hôm bữa có bài Initiative rồi nên ghép nó vô luôn cho tiện. 40 trang cuối của tôi nhé anh em.
     
  11. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Ok. 40 trang cuối là của cậu. Từ trang 162, phần tác dụng của từng tuần (Weeks). Cụ thể từng bước làm thế nào sau mình sẽ bàn tiếp sau. Chuẩn bị trước tinh thần đi.

    Tiểu Kiều, Big Chicken cũng chuẩn bị tinh thần luôn đi nhé.
     
  12. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    Cái này dài lắm nên tôi nghĩ chúng ta nên bắt tay vào càng sớm càng tốt. Tôi sẽ bắt tay vào ngay sau khi bác hom và anh em thống nhất cách thức làm. Tôi có mấy ý sau:

    thứ nhất là chúng ta dịch bài của người khác (tất nhiên có thêm ý của chúng ta nếu cần) nên cần ghi rõ nguồn gốc. Sau khi đề rõ nguồn gốc thì có thể tùy ý "mượn" đỡ tranh ảnh, đồ thị, v.v.. của họ nếu cần.

    Thứ 2 tôi nghĩ chúng ta cũng nên làm file dạng .pdf giống họ cho nó chuyên nghiệp. Ai không biết cách chuyển qua pdf thì cứ viết trên wordpad hoặc MS word rồi gửi cho tôi tôi sẽ chuyển pdf.

    chức bản manual thành công tốt đẹp.
     
  13. big chicken

    big chicken C O N T R A

    Tham gia ngày:
    15/11/02
    Bài viết:
    1,917
    tui thì việc dịch ko thành vấn đề, mà vấn đề nó có hay ko thoi :D. Khi nào bắt đầu thì mod ới tui 1 câu, mà dịch được từng nào send lại từng đó hay dịch 1 cục luôn ? Có ai làm tổng biên tập ko vậy,bởi skill hoặc 1 số từ ta nên thống nhất luôn cho dễ dịch, đọc liền mạch thì thú vị hơn.
     
  14. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    theo tôi thì trước hết cứ dịch. Sau đó gôm lại đọc, nếu có từ nào đó mỗi người dịch khác nhau thì lúc đó sẽ thống nhất rồi chỉnh lại. Theo tôi thì dịch khác nhau một tí cũng không sao. Chỉ có những từ nào mà phổ thông lắm thì mới cần thống nhất thôi. Các skill và ability và các tên riêng như haven, sylvan, ... thì theo tôi nên để y nguyên tiếng Anh, mọi người cũng đã quen rồi.
     
  15. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Manual có rất nhiều phần. Mình sẽ chia ra từng phần nhỏ. Ai làm xong phần nào sẽ send rồi ghép vào dần dần luôn. Tôi sẽ chịu trách nhiệm phần ghép bài.

    Tên các skill và ability cứ giữ nguyên tiếng Anh, không cần đổi làm gì. Viết xong người đọc hiểu được là quan trọng nhất.

    Có thể bắt đầu dần rồi đấy.
    - Morrowind bắt đầu từ phần Weeks trang 162 trở đi.
    - Big chicken lo từ phần Buildings trang 118 trở đi
    - Tiểu Kiều chịu trách nhiệm từ phần Heroes trang 11 trở đi

    Trước mắt các bạn cứ dịch text rồi lưu lại ở file word. Đừng chèn ảnh vội. Ai hoàn thành xong phần nhỏ nào trong đó thì send luôn cho tôi hoặc attach file rồi gửi kèm theo bài viết lên đây cũng được.

    Topic này từ giờ sẽ là nơi bàn luận của nhóm manual. Mọi người có vấn đề gì thì post hết vào đây để tất cả cùng thảo luận luôn. Chúc manual của chúng ta sớm thành công tốt đẹp
     
  16. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    công nhận là dài phết. Ngồi cả gần 2 tiếng mới xong được phần Weeks. Trong manual bọn nó viết chữ nhỏ và chia 1 trang làm 2 nên chỉ tốn 2 trang. Nhưng khi chép ra word thì mất 6 trang. Khiếp.

    bác nào muốn coi sơ qua cái phần week của tôi thì đưa email tôi gửi. BÁc h-0-m có cần tôi upload vào đâu hay chỉ việc gửi qua email cho bác?
     
  17. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Biết là dài rồi. 2 tiếng xong phần Weeks là nhanh đấy. Những phần khác sẽ nhanh hơn, nhất là những phần copy paste là chính.

    Cậu có thể gửi cho tôi theo email : [email protected]
    Hoặc có thể attach file word đó rồi đưa lên diễn đàn này. GVN có chức năng gửi file kèm mà. Tối đa 3MB hay sao ấy.

    Hôm nay tớ có chỗ phỏng vấn xin việc, xong sẽ triển khai luôn.
     
  18. Morrowind_Lord

    Morrowind_Lord Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/05
    Bài viết:
    189
    vậy để tôi up lên đây luôn cho tiện. Như thế mọi người có thể góp ý. Đồng thời đọc bài lẫn nhau cũng giúp cho việc viết có tính thống nhất hơn.
     

    Các file đính kèm:

  19. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Bài dịch rất hay nhưng nhiều chỗ có chút vấn đề đấy
    Vd Ether có 2 nghĩa 1 là khí Ête còn 2 là bầu trời trong sáng hay thinh không.
    thứ hai là Might dịch thành sức mạnh nghe hay là cơ bắp .
    Cám ơn bạn đã bỏ công ra dịch
     
  20. heroes_of_might

    heroes_of_might GameVN Member Moderator

    Tham gia ngày:
    7/4/06
    Bài viết:
    1,722
    Nơi ở:
    Ashan
    Dung lượng file cũng nhỏ gọn phết nhỉ. Chắc là chưa có ảnh. Morrowind cứ tiếp tục đi. Lúc nào xong được cái gì thì lại attach rồi gửi lên tiếp.

    Những người khác cũng vậy nhé.
     

Chia sẻ trang này