[TTVN] Cách phát âm tên địa danh mà bạn thường đọc "sai bét"

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Nighter, 16/2/15.

  1. Nighter

    Nighter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/07
    Bài viết:
    2,297
    Nơi ở:
    HuyDesign.com
    Vkl phát âm đúng :6cool_surrender::6cool_surrender::6cool_surrender:
    http://ttvn.vn/khoa-hoc/-chuan-men-...ban-thuong-doc-sai-bet--22015122155425574.htm
    Hình ảnh phía bên trái là cách phát âm sai và bên phải là cách phát âm chuẩn về tên địa danh nhé!
    Bangkok, Thái Lan
    [​IMG]
    Bangkok phát âm "Bang-kok" (hình trái) là sai (wrong), thực ra cách đọc đúng (right) là "Bahng-Gawk" (hình phải).
    Bangkok là thủ đô Thái Lan. Người Thái không gọi Bangkok là Bangkok, mà gọi là Krungthep.

    Phuket, Thái Lan
    [​IMG]
    Nhiều người khi đến thăm hòn đảo lớn nhất Đông Nam Á với diện tích gần 600km2 này thường đọc sai là "Foo-kit" hay "Fuh-ket" (hình trái), nhưng cách đọc đúng phải là "Poo-get" (hình phải).

    Bắc Kinh, Trung Quốc
    [​IMG]
    Thủ đô Bắc Kinh thường bị đọc sai là "Bay-zhhhing" (hình trái) trong khi cách gọi tên đúng là "Bey-Jing" (hình phải).
    Bắc Kinh còn có lịch sử phát triển hơn 3.000 năm, trong đó hơn 1.000 năm là kinh đô của vương triều phong kiến.

    Melbourne, Úc
    [​IMG]
    Mọi người thường đọc Melbourne là "Mel-Born" (hình trái). Nhưng thực ra cách đọc đúng là "Melb'n" (hình phải ).
    Melbourne từng được The Economist bầu chọn là "Thành phố dễ sống nhất thế giới" dựa vào tiêu chí như văn hóa, thời tiết, giá cả sinh hoạt, điều kiện xã hội vào năm 2002, 2004.

    Brisbane, Úc
    [​IMG]
    Được mệnh danh là "thành phố thế giới mới", Brisbane được biết đến như một thành phố trẻ, năng động, thân thiện và có tốc độ phát triển nhanh nhất tại Úc. Phát âm chuẩn tên của thành phố này là "Bris'bn" (hình phải) chứ không phải là "Bris-Bayne" (hình trái).
    Reykjavik, Iceland
    [​IMG]
    Thủ đô của Iceland thường bị nhiều người phát âm sai là "Rake-ja-vik" (hình trái) nhưng cách đọc đúng là "Rey-kya-vik" (hình phải).
    Reykjavik còn có một bảo tàng độc đáo - Phallological - nơi duy nhất sưu tập và trưng bày mẫu “của quý” của tất cả các loài động vật có vú được tìm thấy.


    Dubai, các tiểu vương quốc Ả-Rập thống nhất
    [​IMG]
    Bạn có biết, Dubai sở hữu tòa nhà cao nhất thế giới Burj Khalifa cao 163 tầng và có thể nhìn xa 95 km nhưng thường bị phát âm nhầm thành “Doo-Bye” (hình trái). Cách đọc chuẩn phải là “Du-Bay” (hình phải).
    Budapest, Hungary
    [​IMG]
    Nhiều du khách thường gọi thủ đô Budapest của Hungary là “Boo-da-pest” (hình trái) nhưng thực tế phải là “Boo-da-pesht” (hình phải).
    Budapest luôn được coi là thành phố "vô địch" trên thế giới về số lượng phòng tắm nước khoáng với nhiệt độ từ 21 - 78 độ C.

    Công viên Quốc gia Yosemite, Mỹ
    [​IMG]
    Yosemite mới đây được lấy tên đặt cho hệ điều hành mới nhất OS X 10.10 Yosemite cho người dùng máy MAC trên toàn cầu. Nhưng mọi người thường nhầm khi phát âm Yosimite là "Yo-se-mi-nee" hay "Yo-se-might" (hình trái), cách đọc chuẩn phải là "Yoh-sem-it-ee" (hình phải).
    Iraq
    [​IMG]
    Không ít người thường lẫn lộn, phát âm Iraq là "Eye-rack" nhưng họ phải đọc là "ee-Rock" mới chính xác.
    Dù thường bị đe dọa bởi nhóm Hồi giáo cực đoan nhưng Iraq mang vẻ đẹp kỳ vĩ với hai dòng sông cổ Tigris và Euphrates - nơi khởi nguồn của nền văn minh Lưỡng Hà.

    Pakistan
    [​IMG]
    Pakistan sở hữu nhiều đỉnh núi có độ cao trên 7.000m, thu hút những nhà thám hiểm và người leo núi từ khắp nơi trên thế giới. Cách phát âm chuẩn của từ Pakistan là "Pah-kee-stahn" (hình phải) chứ không phải là "Pak-uh-stan" hay "Pak-ee-stan" (hình trái).
    Colombia
    [​IMG]
    Nằm ở khu vực Nam Mỹ, Columbia nổi tiếng với địa hình sa mạc và núi cao, thích hợp cho những ai ưa phiêu lưu, mạo hiểm. Tuy nhiên, không ít người lẫn lộn, đọc Colombia là "Co-lum-bee-a" (hình trái) nhưng cách đọc chính xác phải là "Co-lohm-bee-a" (hình phải).
    Montreal, Canada
    [​IMG]
    Nhiều khách du lịch thường nhầm lẫn khi đọc Montreal là "Mon-tree-all" (hình trái) nhưng thật ra, họ phải đọc là "Mun-tree-all" (hình phải).
    Montreal còn được biết đến như 2 thành phố trong 1 -bởi hệ thống đường hầm xây từ thế kỷ XIX nằm dưới lòng phố với hơn 250.000 người sử dụng mỗi ngày.

    Qatar
    [​IMG]
    Là một quốc gia ở Trung Đông, Qatar được biết đến là một đất nước giàu có và "nhàn hạ" nhất thế giới khi người dân Qatar chưa bao giờ phải đau đầu kiếm sống "vì tiền". Tuy nhiên, đa số khách du lịch thường phát âm Qatar là“Kah-Tar” (hình trái) trong khi cách phát âm chuẩn phải là “Kuh-Ter”(hình phải).

    Sông Thames, Anh
    [​IMG]
    Rất nhiều người thường nhầm lẫn, đọc tên dòng sông Thames là "Thayms" (hình trái) nhưng cách đọc "Tems" (hình phải) mới thực sự chính xác. Bạn có biết, ở riêng London có tới 21 con sông khác nhau và đều là những dòng chảy lớn đổ vào sông Thames?
    Versailles, Pháp
    [​IMG]
    Được xây dựng từ thời Phục Hưng. Versailles là một trong 5 lâu đài đẹp nhất và lớn nhất thế giới với 700 phòng, 67 cầu thang, 6.000 bức tranh, 5.000 vật trang trí nội thất và 2.100 bức tượng... Không ít người đọc Versailles là "Ver-saylz" (hình trái) mà cách đọc đúng là "Ver-sye" (hình phải).
    Worcestershire, Anh
    [​IMG]
    Thành phố Worcestershire - nơi có cánh đồng hoa Baldelli Poppy - tượng trưng cho niềm hi vọng và sự sống vĩnh hằng thường bị đọc nhầm là "Wor-chester-shyr" (hình trái). Nhưng cách đọc đúng phải là "Wusta-sheer" (hình phải).
    Helena, Mỹ
    [​IMG]
    Helena là thủ phủ của Montana, Mỹ với nguồn tài nguyên thiên nhiên khổng lồ và phong cảnh hùng vĩ có cách đọc đúng là "Hell-en-a" (hình phải) chứ không phải là "Hel-ay-na" (hình trái).

    La Jolla, Mỹ
    [​IMG]
    Đến với La Jolla, du khách có cơ hội được vui đùa, bơi lội cùng với những chú cá mập Mako - loài cá mập nhanh nhất đại dương. Nhưng bạn hãy phát âm La Jolla là "La Hoy-a" (hình phải) thay vì "La Jol-la" (hình trái) nhé!
    Kissimmee, Mỹ
    [​IMG]
    Thuộc bang Florida, Mỹ - Kissimmee là địa danh có nhiều công viên giải trí dành cho gia đình như công viên giải trí thế giới Walt Disney, xưởng phim Universal và SeaWorld... Không ít du khách nhầm lẫn phát âm Kissimmee là "Kiss-a-mee" (hình trái) mà không biết, cách đọc đúng phải là "Ka-sim-mee" (hình phải).
     
  2. alpenlibe

    alpenlibe Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/11/08
    Bài viết:
    303
    Nơi ở:
    chuồng gà
    Nighter đọc là Nai tơ hay nai -Ơ ta :4cool_doubt:
     
  3. Nguồn Tia Sáng

    Nguồn Tia Sáng Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/8/13
    Bài viết:
    3,727
    Vậy mấy cái Hạ Long, Phú Lễ, Mù Căng Chải, Vũng Tàu, Vĩ Dạ.... bọn nó phiên âm thế nào :D
     
  4. kizboy14

    kizboy14 Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/8/10
    Bài viết:
    370
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Cứ BangCock cho dễ nhớ :3
     
  5. herowinb

    herowinb Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    13/2/07
    Bài viết:
    4,763
    Nơi ở:
    <(") GayVN
    Không dấu latin thôi, còn đọc thế nào thì ..... tùy bọn nó =))
     
  6. Nighter

    Nighter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/07
    Bài viết:
    2,297
    Nơi ở:
    HuyDesign.com
    nhiều từ khó đọc vồn ra, méo mẹ nó mồm
    2 cái này ko hiểu chúng nó phiên âm kiểu j nữa @@
    [​IMG]
    [​IMG]
     
  7. diephvvnd

    diephvvnd Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/5/09
    Bài viết:
    3,026
    Nơi ở:
    Sakura No Ayakashi
    Ờ nói thế thì biết thế chứ cũng đếch quan tâm xem đọc thế nào =))
     
  8. biboo3

    biboo3 シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/7/09
    Bài viết:
    9,782
    Nái đờ. (google voice =)))
     
  9. herosf2006

    herosf2006 Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/3/08
    Bài viết:
    3,456
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    coin card \:D/
     
  10. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    meo-bờn
    bờ-rít-bờn
    tính ra dân VN mình phát âm từ I-rắc đúng hơn bọn tây :v
     
  11. titlado1595

    titlado1595 C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/3/08
    Bài viết:
    1,632
    Nơi ở:
    Hà Lội
    Lều báo cũng có đọc được lìn ý mà tỏ vẻ :4cool_doubt: Toàn copy y nguyên từ trong hình ra mà giọng điệu nghe như kiểu hiểu rõ lắm :9cool_canny:
     
  12. MrBinBin

    MrBinBin Generalissimus

    Tham gia ngày:
    8/7/08
    Bài viết:
    8,433
    Nơi ở:
    Phoenix
    đọc đúng dc vài cái, có mấy cái líu cả lưỡi đọc vẫn ko dc :::^^:::
     
  13. LêThiênHồng

    LêThiênHồng Granado Espada Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/11/06
    Bài viết:
    3,715
    Nơi ở:
    GranadoEspada
    đọc sao người khác hiểu là dc, éo care -_-
     
  14. Kanatos

    Kanatos C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/5/09
    Bài viết:
    1,831
    Nơi ở:
    Sài Gòn
    Melbourne với Brisbane đọc dễ òm mà, tụi Mỹ hay đọc sai chứ mấy thằng Commonwealth đọc đúng hết
     
  15. silver magician

    silver magician Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    751
    /Naitơ: vặn radio bbc tiếng Anh lên search vài cái chương trình có hai cái tên đấy. Nghe dễ mà.

    Mà trong cái đống này mà không có Quebec là bỏ mịe rồi =)).
     
  16. empireatwar

    empireatwar Sora, Wielder of Keyblades

    Tham gia ngày:
    20/7/08
    Bài viết:
    12,150
    ^ đọc là ki bét à
    j doc la ho
    t la do
     
  17. romrumrira

    romrumrira Harvest Moon Moderator ♞ Blade Knight ♞

    Tham gia ngày:
    15/2/07
    Bài viết:
    7,910
    Nơi ở:
    Mineral Town
    đọc thế này :v mình ko bít ghi phiên âm :v

    lmao =))
     
  18. empireatwar

    empireatwar Sora, Wielder of Keyblades

    Tham gia ngày:
    20/7/08
    Bài viết:
    12,150
    mình có đứa bạn tên ngọc bon nc ngoài toàn đọc là nhờ ọt^:)^
     
  19. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,796
    ai bảo đọc như đọc tiếng Anh làm gì rùi la đọc sai. Nói như tên lều báo thì đâu chỉ mỗi Bắc Kinh, thành phố nào của Trung Quốc (Chengdu chẳng hạn, trong cty mình khối thằng đọc sai từ này, toàn "chen-du") hay thành phố của Việt Nam là tụi nước ngoài tha hồ phát âm sai nhé
    Tóm lại là tên địa danh vùng nào, nước nào, thì chỉ người bản xứ, hoặc biết tiếng vùng đó may ra đọc chuẩn thôi.
    Mà kiểu như lều báo giờ nhiều bạn cũng đầy ra, từ nào cũng phiên âm đọc như tiếng Anh ráo hết.
    Vd: Diablo, game hot của Blizzard nè, nhiều bé vẫn đọc "đai a plô" nhé.
     
  20. biboo3

    biboo3 シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/7/09
    Bài viết:
    9,782
    Người VN mà còn phát âm sai địa danh VN nữa là nước ngoài, nó mà chịu tìm hiểu k bị điên mới lạ. =))
    Ví dụ 3 TP lớn thôi:
    Hà Nội -> Hà Lội
    Sài Gòn -> Sì Gòn -> Sà Gầu
    Đà Nẵng -> Đè Nẽng
     

Chia sẻ trang này