k, bạn xóa số ở đầu, giữ nguyên 7z, chỉ thêm .001 .002 .003 sau .7z thôi. tui vừa thử download không có acc, các link mới (3 link bên dưới) vẫn down được bình thường.
cái đó là softsub bác ơi,tức là khi convert sang định dạng khác sẽ mất sub.Chắc chả ai coi trên fone như mình đâu nhỉ :(
đùa, post 1 cóc giới thiệu lão này là ai , show như thế nào thì sao mem mới vào biết cái topic này để làm gì , đề nghị update info
hard sub là sub được render luôn vào từng khung hình mà nhỉ? cách giới thiệu hay nhất là đống clip ngắn nằm trong spoiler post #1
Tùy thôi bác, hồi trc mình cũng có mấy clip hard sub , convert qua định dạng khác để xem trên phone thì bị mất sub, ko hiểu vì sao ?
ặc,các bác tưởng nó là hardsub nhưng thực ra là softsub thôi,hardsub là dính vô vĩnh viễn luôn,softsub là tách ra đc,convert dạng khác là mất sub,hoặc nếu bác upload lên youtube mà up video softsub thì nó cũng ko hiện sub đâu,trường hợp bác TNT là softsub.Người ta làm softsub để tiện lợi cho người xem khỏi phải kiếm sub,select sub rồi lỗi font blah blah ấy mà,cái này chỉ có mấy video đuôi mkv mới có thôi. Bác thớt nếu muốn làm hardsub thì nên dùng formatfactory,MeGui hoặc AVIRecomp chớ đừng dùng mkvtoolnix nha.
đang làm, nhưng thời gian có hạn mà những trò của lão này dịch cho hay lại khá mất thời gian đấy lại là mấy đoạn khó dịch nhất :( giữ nguyên thì dễ hiểu, dịch ra lại mất hay.
koi mấy cái clip trên là hiểu thôi cần gì giới thiệu bác. vậy làm từ từ thôi bác mà bác ở đâu mà rành tiếng anh thế?
Cái khúc ỗng hạ tone để kết thúc cuộc nấu cháo dt y chang mình lúc nói chuyện với cái bà cô mình. Đã nói hết rồi, lại xả băng lại, mình cứ "dạ", "rồi, con biết rồi", "con hiểu rồi". .. . giọng càng lúc càng nhỏ rồi "ĐÃ NÓI LÀ BIẾT RỒI MÀ" rồi cúp máy đi ngủ