[Gamenoob]Những thuật ngữ game quen thuộc đang bị game thủ Việt dùng..."max sai"

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Lò Văn Dí, 9/11/15.

  1. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,146
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Chẳng những khác mà còn khác hẳn nhé :)) Ai học Hán Việt và biết chữ Hán thì chiết tự phân tích bộ ra khắc biết :)) Mà chữ Cự thì rất nhiều chữ đấy còn phải biết dùng chữ nào cho đúng nữa cơ :))
     
  2. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,523
    Tiếng Việt hầu như toàn thấy chữ Đại do nó là chữ chỉ to chung chung chứ có mấy khi thấy chữ Cự đâu.
     
  3. longspring

    longspring Không sợ dzợ Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/05
    Bài viết:
    1,296
    Cự bặc đại du :-?
     
  4. FiretrUCK

    FiretrUCK Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    6/2/10
    Bài viết:
    4,680
    Nơi ở:
    Làng ven đô
    À mấy game chiến thuật kiểu StarCraft , đế chế ..có từ Limit , tức là quân đã đẻ tối đa ,
    Còn ở tiếng Việt Limit dùng để chỉ rất nhiều , không giới hạn , ví dụ như làm bài sai limit, code lỗi limit
     
  5. AQS

    AQS Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    28/8/10
    Bài viết:
    0
    Dota 2 ping vô chatlog khỏi chửi.
     
  6. tronghieu906

    tronghieu906 Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    3,950
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    chuẩn vc luôn, xưa chơi Priston Tales cứ gọi là kiếm rồng mãi :))
     
  7. tructruc

    tructruc Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/04
    Bài viết:
    3,003
    chơi từ ept chả thấy đứa nào gọi là kiếm rồng
    thằng nhà quê ;))
     
  8. tronghieu906

    tronghieu906 Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    3,950
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Thì nhà quê mà, có biết tiếng anh đâu. Thấy "long" thì gọi là rồng thôi :-(||>
     
  9. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,146
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Vì cự không chỉ là to, mà là rất to, to và hùng vĩ hơn cái to bình thường, và chỉ dùng trong một số trường hợp nhất định nên ít gặp, ví dụ: "Cự Linh Thần". Nó cũng giống như Big và Great trong tiếng Anh thôi, ngoài mấy tính từ chỉ mức độ về kích thước và phạm vi thông thường hay dùng như big, huge, large... thì cũng có nhiều từ khác ngoài chỉ sự to lớn còn mang nhiều hàm ý khác nữa, ví dụ enourmous là chỉ những thứ to lớn, mà còn tàn ác, có hại ( monster chẳng hạn ), hoặc gargantuan thì dùng cho những cái to lớn mà còn phi thường vĩ đại, great thì cũng vậy và phạm vi nghĩa còn rộng hơn nữa.

    Thế nên mỗi từ nó có cái hay của nó, những từ có nghĩa gần nhau ví dụ như Cự và Đại chẳng hạn nhưng thực ra nó mang sắc thái rất khác nhau, khi dùng thì cũng thể hiện thái độ và trạng thái khác nhau của người sử dụng. Nên đừng đánh đồng chúng, người ta tạo ra là có nguồn gốc, có chủ đích cả.

    Thêm một ví dụ nữa, loài khủng long ăn cỏ rất to lớn là Titanosaur, thì trong tiếng Trung người ta không dùng hán tự là Đại Long mà phải dùng là Cự Long mới thể hiện hết được sự to lớn của nó.
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/15
  10. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    19,560
    Nơi ở:
    Venice
    Đại là to, cự là khổng lồ, quy mô lớn hơn, thế thôi
     
  11. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,523
    Cự to hơn Đại mình phán từ mấy trang trước rồi mà...

    Ý mình nói ở đây là có những từ Hán Việt giờ rất ít xài, cho nên khi xài người ta không hiểu được.
     
  12. CACC

    CACC Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/2/06
    Bài viết:
    5,562
    Nơi ở:
    epic7
    từ thớt cơm tặc bên kia, các ngôn ngữ học GVN đã dàn quân sang bên này, kinh vãi
     
  13. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,146
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Không hiểu được không phải là vì "ít xài", mà là tại không biết xài, người đã biết thì xài ít xài nhiều hoặc không xài thì người ta vẫn biết thôi.
     
  14. jumper

    jumper Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,693
    đọc mấy cuốn của Nguyễn Hiến Lê, toàn từ hán việt cũ, giờ ko thấy ai xài
     
  15. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,523
    Quá trình bắt đầu từ ít xài rồi mới dẫn đến không biết xài anh ei...
     
  16. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,146
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Sặc, biết là biết, đã học qua rồi thì sẽ biết, dù ít xài thì vẫn biết, rồi mười năm nữa có không còn xài nữa thì vẫn là kiến thức đã biết, nhắc đến rồi nhớ lại là xài được ngay. Đâu thử bạn quăng một từ Hán Việt "ít xài" hoặc "không xài" cho mình xem, nếu mình từ học qua rồi mình xài ngay cho xem >_<

    cái quy trình của nó là
    học => biết => đọc hiểu/xài =>theo thời gian ít xài => tạm quên => nhắc lại vẫn nhớ

    chứ làm gì có chuyện như sau?
    đã biết xài => ít xài theo thời gian => quên => không biết xài

    Nói chung một người không biết chữ đó là do bản thân họ không biết, chứ không phải họ không biết vì bản thân họ ít xài rồi từ biết trở thành không biết :))
     
  17. silver magician

    silver magician Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    751
    Đại đao nó trùng với cái cây anh mặt xanh Dương Chí cầm òi.
     
  18. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,793
    biết không có nghĩa là xài nhé. Active với passive vocab khác nhau, nên học ngoại ngữ bao giờ cũng nghe/đọc cũng tốt hơn nói/viết vì hai hoạt động này sử dụng kĩ năng khác nhau.

    Tiếng Việt tớ ít thấy dùng chữ Cự với nghĩa to, và tự vựng hàng ngày tớ không dùng chữ này. Nhưng đọc vẫn hiểu theo nghĩa "to hoành tráng/to vĩ đại".
     
  19. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,146
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Khi đã học thì đã biết và có xài qua rồi, học xong thì thôi không xài trong thực tế đời sống hằng ngày nhưng không có nghĩa là không biết, biết không có nghĩa là phải xài, nhưng không xài hay ít xài không có nghĩa là không biết nhé. Còn không biết thì vẫn là không biết. Nên nói chung là không có cái lý do gì để biện hộ cho cái việc không biết ( ít xài, không xài... như mấy chú ở trên nói ).

    Và chữ Cự ở trên thì cũng là một ví dụ cho vấn đề những từ Hán Việt ít xài/không xài thôi, chứ nó không chứng minh gì nhiều, và trong văn chương chuyên ngành thì chữ nào cũng có thể gặp cả, với một số người họ không học, không nghiên cứu, không liên quan thì họ không biết, và họ lấy cái lý do ít xài/không xài đó hỏi tại sao phải phân biệt từ Thuần Việt và Hán Việt ở trên kia là vô lý, đó chỉ là một lý do biện minh cho sự không biết của họ thôi.
     
  20. cross_rider

    cross_rider Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/6/09
    Bài viết:
    2,580
    Dài quá ngại đọc.Túm lại là đéo biết,thì không đồng nghĩa với đéo có.Các bạn đừng kéo mọi người xuống vũng lầy ngu dốt của các bạn.Cự lớn hơn đại có cc gì phải bàn cãi
     
    Âu xít thích bài này.

Chia sẻ trang này