mọa lại phải đợi. con bé bảo có 4 phương án, h dùng 1 phương án là hết 1 chap. 3 phương án kia chắc cũng phải ít là 3 chap. thế là sang đến giữa năm sau luôn :v
Truyện monthly gì mà nội dung 1 chapter chỉ tương đương 1 chapter thông thường dù số trang nhiều gấp bội.
Hồi 2 năm trước đọc bản tiếng Anh shit trans nên giờ thấy topic trồi lên mới kiếm bản tiếng Việt đọc nó mới dịch tới chap 12.
Ep 1 vừa lên sóng. Art kém một chút; tình tiết cũng rush vài điểm, preview ep 2 thì trình tự đi khác nếu so với manga. Animation cũng ko thấy độc đáo. Âm thanh thì khá được. ~ 7.5 / 10.
Thật ra đổi Case này lên trên cũng đc, rồi làm liền 10 ep Idol rồi end ok luôn Mà manga chưa ai dịch, vẫn chỉ là scan từ bản phát hành Bắc Mỹ của Kodansha. Manga bây h đang vụ Sleeping Murder, đọc mấy chap đầu hay phết. Novel (tập 1 2011, Manga 2015, chuyển thể hết novel thì ra tiếp phần mới) cũng ra 2 phần liên tiếp rồi, tập 2 là tuyển tập truyện ngắn, tập 3 là Sleeping Murder, cũng lại giống như trong Manga, nên vụ Sleeping Murder có khi dài ngang vụ Idol
Bác nói mình mới để ý là cuối năm trc có chap 23 24 25, ngồi đọc công nhận nể mấy cha dịch bộ này thật. Thấy có nhóm AFang trên fb đang bắt đầu dịch tiếp bộ này từ chap 14.
Văn phong của bọn nó dị vl, mình đọc đ hiểu gì, mới đầu tưởng do dịch kém nhưng mà xem comment thì chẳng thấy ai ý kiến gì, chắc tụi nó đọc thấy bình thường.
Mấy chap sau thì đúng là ổn hơn, đọc bài bác xong đọc lại chap 1 thử thì vẫn là bản shit trans nên tưởng mấy chap đầu cũng là scan từ bản chính thức, sao tụi nó đ thèm thay nhỉ? Nhưng tự nhiên thắc mắc bọn nó nghĩ thế nào nên đọc comment dưới chap 1 thì chẳng thấy ai phàn nàn gì (đang đọc từ mangakakalot).
Chap nào có hình bìa tạp chí hay tên tiếng anh ko phải là In/Spectre (tên TA bên Nhật là Invented Interface) thì là fan dịch hết (tức là 5 chap đầu) Giờ cứ đọc Việt hết 5 chap đầu rồi nhảy sang Eng cũng ko muộn.
nhiều nhóm có chọn lựa thì ai tốt rồi coi, đỡ hơn có 1 nhóm làm delay lên xuống hoặc drop lên drop xuống cũng mệt