Tự dưng có hứng ham quá quất luôn gói RimWorld Name in Game Pack, nhưng mày mò mãi chỉ mới qua được 1-2 days. Giờ đọc lại hướng dẫn mà chóng cả...
Đúng là dịch sách dễ hơn hẳn dịch Hội thoại, danh xưng loạn cả lên. Còn bạn nào tiếp tục dự án không vậy. Mình đang lõm bõm chơi tới đâu sửa lỗi...
Đầu tiên là xin cảm ơn nhóm dịch Skyrim đã làm hết sức mình vì cộng đồng. Thứ hai là mình rất mong bạn sẽ complete phần hội thoại game gốc rồi hãy...
Mình xin góp ý là thay Ăn cắp bằng từ Lấy trộm Thay từ ....được phát hiện thành ...được khám phá
Dạo này tui cũng đang máu, tui đang dựa trên phần Skyrim_English.STRINGS mấy bạn đã dịch và tiếp tục dịch phần còn lại. Việc dịch phần giao diện,...
Uhm, câu hội thoại tiếng Việt xuất hiện khá nhiều trong game, hy vọng team sẽ sớm hoàn thành Việt hóa skyrim. Phần dịch mình nghĩ bạn nào đã chơi...
Mình vừa tải patch 0.5 về dùng thử, có tiếng Việt trong game cảm giác rất thân thiện và hiểu sâu về Skyrim hơn. Mà có vài lỗi mình xin góp ý: -...
Cảm ơn những bạn có nhiệt huyết Việt hóa Skyrim, mình vừa down patch 0.5 về dùng thử, cảm giác hiểu Skyrim sâu sắc hơn.
Thành phần thối tha của xã hội,
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).